TG Telegram Group Link
Channel: Немецкий язык
Back to Bottom
Лучшие каналы для изучение немецкого👨‍💻🇩🇪

Немецкий язык - Немецкий язык для начинающих 🇩🇪

Немецкий язык | Обучение языку - 🇩🇪 На этом канале вас обучат немецкому языку - Уровни А1, А2, В1, В2, С1.

Немецкий язык - Добро пожаловать всем, кто изучает немецкий язык, а также тем, кому интересна Германия.

Немецкий язык / Deutsch - Немецкий язык с 0 до A1.

Немецкий язык с нуля - 📢 Учим немецкий язык и запоминаем слова.

Немецкий язык - Немецкий язык для начинающих и продолжающих.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💭 📢 Как улучшить произношение в немецком

Сегодня мы подготовили для вас несколько советов, которые помогут вам звучать по-немецки, однако сначала предлагаем повторить основные правила.

🔻 Гласные

Гласные звуки в немецком языке отличаются долготой и краткостью. И это принципиально важно, потому что глагол bieten (предлагать) с долгой “и” и глагол bitten (просить) с краткой “и” - это совершенно разные слова.

🚫 От того, как вы произнесете слово, зависит, правильно вас поймут или нет.

📍 Долгий гласный звук произносится:

🔹 В ударном слоге, оканчивающимся на гласную:

malen [ˈmaːlən] - рисовать, da [ˈdaː] - там, тут

🔹 В ударном слоге, оканчивающимся на согласную (то есть в закрытом слоге), который может стать открытым при изменении слова:

der Tag [taːk] - день. В этом слове долгий звук “а”, потому что во множественном числе звук “а” открыт: die Tage ˈtaːgə - дни

• kam - пришел. Звук “а” также читается долго, так как в форме множественного числа слог открывается: kamen - пришли.
💭 📢 Как улучшить произношение в немецком

Сегодня мы подготовили для вас несколько советов, которые помогут вам звучать по-немецки, однако сначала предлагаем повторить основные правила.

🔻 Гласные

Гласные звуки в немецком языке отличаются долготой и краткостью. И это принципиально важно, потому что глагол bieten (предлагать) с долгой “и” и глагол bitten (просить) с краткой “и” - это совершенно разные слова.

🚫 От того, как вы произнесете слово, зависит, правильно вас поймут или нет.

📍 Долгий гласный звук произносится:

🔹 В ударном слоге, оканчивающимся на гласную:

malen [ˈmaːlən] - рисовать, da [ˈdaː] - там, тут

🔹 В ударном слоге, оканчивающимся на согласную (то есть в закрытом слоге), который может стать открытым при изменении слова:

der Tag [taːk] - день. В этом слове долгий звук “а”, потому что во множественном числе звук “а” открыт: die Tage ˈtaːgə - дни

• kam - пришел. Звук “а” также читается долго, так как в форме множественного числа слог открывается: kamen - пришли.
💭 📢 Как улучшить произношение в немецком

Сегодня мы подготовили для вас несколько советов, которые помогут вам звучать по-немецки, однако сначала предлагаем повторить основные правила.

🔻 Гласные

Гласные звуки в немецком языке отличаются долготой и краткостью. И это принципиально важно, потому что глагол bieten (предлагать) с долгой “и” и глагол bitten (просить) с краткой “и” - это совершенно разные слова.

🚫 От того, как вы произнесете слово, зависит, правильно вас поймут или нет.

📍 Долгий гласный звук произносится:

🔹 В ударном слоге, оканчивающимся на гласную:

malen [ˈmaːlən] - рисовать, da [ˈdaː] - там, тут

🔹 В ударном слоге, оканчивающимся на согласную (то есть в закрытом слоге), который может стать открытым при изменении слова:

der Tag [taːk] - день. В этом слове долгий звук “а”, потому что во множественном числе звук “а” открыт: die Tage ˈtaːgə - дни

• kam - пришел. Звук “а” также читается долго, так как в форме множественного числа слог открывается: kamen - пришли.
Немецкое "как дела?" 🙋🏻

📍Почти везде принято начинать разговор с "как дела?". На немецком это "Wie geht’s?", но эта фраза банальна.

Для разнообразия можно использовать более разговорные вопросы:

📍Wie läuft es? Wie läuft's? - Как дела?
Was geht ab? - Что там у тебя происходит?

А если вопрос задали вам, то в вашем арсенале есть целый букет возможных ответов 🧏🏻‍♀️

👍🏻 Danke! Mir geht es gut! - Спасибо! У меня все хорошо!
Sehr gut! - Очень хорошо!
Ausgezeichnet! - Прекрасно! Отлично!
Gut! - Хорошо!
👌🏻 Wie immer. - Как всегда.
Unverändert. - Без изменений.
Ziemlich gut! - Довольно хорошо!
Ganz gut! Ganz ok! - Довольно хорошо!
🤏🏻 Nicht schlecht. - Неплохо.
Es geht. - Пойдет.
So lala. - Так себе.
Nicht besonders. - Так себе.
👎🏻 Nicht so gut! - Не очень хорошо!
Schlecht. - Плохо.

Можно немного покреативить и ответить идиомами 🤓:

Alles ist in Butter! - дословно "все в масле", то есть все в порядке, все прекрасно.
Nicht so, ich bin in der Klemme. - Не очень, я в затруднительном положении.
Ich kenne weder Rast noch Ruh. - Я не знаю ни отдыха, ни покоя (рус. кручусь как белка в колесе)

☝🏻 В ответ не забудьте спросить:
Und wie geht es dir?
- А у тебя как дела?
Und dir? - А у тебя?
Und selbst? - Как сам?


💁🏻‍♀️ Es geht mir ziemlich gut, obwohl ich heute viel zu tun habe. Und wie geht es dir?
У меня все в порядке, хотя сегодня у меня много дел. А как твои дела?
Непереводимые немецкие слова 😱

🐉 Drachenfutter (корм для дракона) обозначает подарки, которые делает виноватый муж с тем, чтобы вернуть расположение жены.

🙊 Fremdschämen (fremd - чужой, schämen - стыдиться) означает стыдится за кого-то другого.

👩‍👦 Rabenmutter (дословно "мать-ворона") - унизительный термин для матери. Часто используется в отношении матерей, которые якобы недостаточно заботятся о детях.

🌳 Waldeinsamkeit (= Einsamkeit im Wald, дословно "лесное одиночество") - меланхолически-романтическое чувство добровольного одиночества в лесу.

🥓 Kummerspeck (дословно "бекон горя"). Это слово описывает ситуацию, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию. Слово, описывающее неизбежное увеличение веса, когда кто-то активно заедает свое печальное настроение.

🤝Sandkastenfreund (дословно "друг из песочницы") - друг, которого знаешь с детства.
🇩🇪 Полезные фразы для общения

📌 Начинаем предложение
Ich denke... – Я думаю...
Ich glaube... – Я полагаю...
Ich meine... – Я считаю...
Ich vermute... – Я предполагаю...
Ich bezweifle... – Я сомневаюсь...
Ich weiß... – Я знаю...
Ich verstehe... – Я понимаю...
Ich schließe aus... – Я исключаю...
Ich verspreche... – Я обещаю...
Ich gebe zu...
– Я признаю...
Ich behaupte... – Я утверждаю...
Ich stimme zu... – Я согласен...

📌 Развиваем мысль
Gut, aber… – Хорошо, но…
Na schön, aber… – Прекрасно, но…
Das kann sein, aber… – Может быть, но…
Das stimmt zwar, aber… – Это верно, но…
Einverstanden, aber… – Согласен, но…
Man muss betonen, dass… – Нужно подчеркнуть, что…
Zu guter Letzt... – В довершение всего...
Mit einem Wort... – Одним словом...
Ich überlege mir… – Я обдумываю...
Eine wichtige Rolle spielt hier… – Важную роль тут играет…
Halten 👩🏻‍🏫

Многим знаком этот глагол. Обычно мы запоминаем его со значением “держать”, но значений у этого глагола на самом деле несколько, причем все они немаловажные и полезные. Разберёмся ↘️

halten für + Akk. – считать кого-либо/что-либо кем-либо/чем-либо

z.B. Ich halte das für richtig. – Я считаю это правильным.
Für wen hält er mich? – Кем он меня считает?


✦ halten von + Dat. – быть какого-либо мнения о ком-то/чем-то

z.B. Was hälst du davon? – что ты думаешь об этом?
Was halten Sie von mir? – какого вы обо мне мнения?


halten – соблюдать, поддерживать

z.B. Ich halte Ordnung in meinem Zimmer. – Я поддерживаю порядок в моей комнате.

halten – останавливаться

z.B. Wo hält der Bus? – Где останавливается автобус?

Отсюда и два существительных:
der Halt – остановка, привал, стоянка
das Halten – остановка (в действии), держание

halten – держаться/держать

z.B. Das alte Schulgebäude hält. – Старое здание школы держится.
Halt mich ganz fest. – Держи меня крепко.
🙆🏻‍♀️ Степени сравнения прилагательных

🟠 Общее правило: сравнительная степень прилагательных образуется при помощи добавления -er к основе слова, превосходная - при помощи прибавления -st или -est. Например:

Klein -> kleiner -> am kleinsten
Wichtig -> wichtiger -> am wichtigsten

🔴 Некоторые короткие прилагательные также “получают” умлаут при формировании сравнительных степеней:

Kalt -> kälter -> am kältesten
Groß -> größer -> am größten
Jung -> jünger -> am jüngsten
Alt -> älter -> am ältesten

🟠 Нужно также помнить, что сравнение оформляется в предложении не только особой формой прилагательного, но зачастую сопровождается словом als (чем):

Meiner Vater ist älter als meine Mutter.
Мой папа старше, чем моя мама.

🔴 Для превосходной же степени в большинстве случаев понадобится определенный артикль (ведь то, что мы описываем, единственное в своем роде):

Der Gepard ist das schnellste Tier.
Гепард - самое быстрое животное.

🟠 Куда же без исключений? Нужно запомнить следующие формы прилагательных и наречий, которые изменяются по-особому:

Gut -> besser -> am besten
Viel -> mehr - am meisten
Wenig -> minder -> am mindesten
Gern -> lieber -> am liebsten
Bald -> eher -> am ehesten
Фразеологизмы в немецком 🇩🇪

◽️ Zum einen Ohr rein und zum anderen Ohr wieder raus! — В одно ухо влетело, в другое вылетело.

◽️ Die Nase voll haben. — Хватит! надоело!

Jetzt habe ich die Nase voll! = Es reicht mir. Всё! С меня хватит! С меня довольно! Выше крыши!

◽️ die Hand ins Feuer legen.- ручаться за кого-либо 100%, гарантировать, доверять!

Ich lege für Lora die Hand ins Feuer! = Ich vertraue Lora 100%. Я ручаюсь за Лору!

◽️ kalte Füße bekommen. — испугаться, сдрейфить

Lukas hat kalte Füße bekommen. = Er hat Angst bekommen. Лукас сдрейфил!

◽️ sich etwas hinter die Ohren schreiben. — зарубить себе на носу

Schreib dir das hinter die Ohren! = Merk dir das! Запомни! Заруби себе это на носу!
Machen и приставки 😎

📌Мы собрали для вас некоторые глаголы machen с различными приставками. Для более удобного запоминания рекомендуем придумать или найти свои примеры!

aufmachen - открывать, вскрывать
▫️Du kannst bald einen Laden aufmachen. - Ты можешь скоро открыть магазин.

ausmachen - гасить (свечу), выключать
▫️Ich wollte sowieso das Licht ausmachen. - Я все равно хотел выключить свет.

anmachen - включать, прикреплять
▫️Ich kann das Ding ohne Hände anmachen. - Я могу включить это без рук.

abmachen - договариваться, уладить
▫️Also denkst du, was, - ich soll alles abmachen? - Как ты думаешь, я должен все уладить?

einmachen - консервировать
▫️Das ist also super für Gemüse in Essig, was wir hier einmachen. - Это отлично подходит для маринованных овощей, которые мы тут консервируем.

festmachen - прикрепить
▫️Ich wusste nicht, wie ich ihn festmachen soll. - Я не знаю, как мне нужно его прикрепить.

mitmachen - принимать участие
▫️Und wir müssen dieses Wettrennen mitmachen. - Мы должны участвовать в этой гонке

nachmachen - подделать, подражать
▫️Wer kann gut Tiere nachmachen? - Кто умеет хорошо подражать животным?

vermachen - завещать
▫️Er will uns seine Villa vermachen. - Он завещает нам виллу.

vormachen - вводить в заблуждение
▫️Dieser Typ könnte niemandem etwas vormachen. - Этот парень никого не введет в заблуждение.

zumachen - закрывать
▫️Aber ich kann meine Augen nicht zumachen. - Но я не могу закрыть глаза.
🪲Die Verwandlung - Превращение

📍Сегодня мы разберем начало одного из самых популярных произведений Франца Кафки - "Превращение".

(DE): Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt.
(RU, перевод С. Апта): Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое.

(DE): Er lag auf seinem panzerartig harten Rücken und sah, wenn er den Kopf ein wenig hob, seinen gewölbten, braunen, von bogenförmigen Versteifungen geteilten Bauch, auf dessen Höhe sich die Bettdecke, zum gänzlichen Niedergleiten bereit, kaum noch erhalten konnte.
(RU): Лежа на панцирнотвердой спине, он видел, стоило ему приподнять голову, свой коричневый, выпуклый, разделенный дугообразными чешуйками живот, на верхушке которого еле держалось готовое вот-вот окончательно сползти одеяло.

(DE): Seine vielen, im Vergleich zu seinem sonstigen Umfang kläglich dünnen Beine flimmerten ihm hilflos vor den Augen.
(RU): Его многочисленные, убого тонкие по сравнению с остальным телом ножки беспомощно копошились у него перед глазами.

(DE): »Was ist mit mir geschehen?« dachte er.
(RU): "Что со мной случилось? " - подумал он.

🖇Что можно выделить из этого отрывка?

♦️Интересные прилагательные:
unruhig - неспокойный, суетливый
ungeheuer - чудовищный, глобальный, колоссальный
gewölbt - выпуклый
bogenförmig - дугообразный
sonstig - прочий, другой
kläglich - жалобный, жалкий

♦️Глагол flimmern - сверкать, мерцать, мелькать.

♦️ Повторить Präteritum некоторых глаголов.
💥 Relativsätze

Die Frau, der ich geholfen habe…? 🤔

Почему определенный артикль стоит в начале придаточного предложения и ничего не определяет?🤷🏻‍♀️ Сейчас все объясним!

🔺 В немецком языке существуют относительные местоимения, и по сути они всем уже знакомы. Это те же самые определенные артикли - der, die, das и die (множественное число). Только в качестве местоимений эти слова склоняются по падежам по иной схеме (вы можете найти ее в иллюстрации к посту), а также используются в особых случаях. В каких

🔸С помощью относительных местоимений (Relativpronomen) образуются относительные придаточные предложения. В русском языке они называются определительными. Например:

▪️Der Mann, den ich gestern wieder im Büro getroffen habe, ist sehr nett.
Мужчина, которого я вчера встретил в офисе, очень милый.

🔺Что нужно знать об относительных придаточных?

🔸Выбор местоимения зависит от рода определяемого слова, как и в русском языке. Например: Стол, который стоит в комнате - Der Tisch, der im Zimmer steht.

🔸Местоимение изменяется по падежам в зависимости от формы определяемого существительного. Поэтому нужно выучить схему склонения местоимений. Мы поместили ее на картинку - сохраняйте ее себе как шпаргалку!

🔺На что нужно обратить внимание?

🔸На Genitiv (Родительный падеж) всех родов и принцип склонения местоимения множественного числа. Эти формы лучше заучить, чтобы не путать с определенными артиклями.

🔸На порядок слов в придаточном предложении. Глагол, который используется в придаточной части, всегда ставится в конце предложения.

🔺И еще несколько особенностей такого типа предложений:

🔸Нужно помнить, что выбор рода,числа и падежа местоимения зависит от определяемого существительного, особенно это важно для родительного падежа:

▪️Mein Freund, dessen (м.р./ср.р.) Buch (ср.р.) ich lese. - Мой друг, чью книгу я читаю.
▪️Mein Freund, dessen (м.р./ср.р.) Tasse (ж.р.) ich zerbrochen habe - Мой друг, чью чашку я разбил.

🔸Использование Relativsätze с глаголами с управлением также требует особого внимания. Для примера возьмем фразу teilnehmen an + Dativ (принимать участие в…):

▪️Der Wettbewerb, an dem ich teilgenommen habe. - Соревнование, в котором я принял участие.

Как мы видим в этом примере, предлог, относящийся к глаголу, ставится перед местоимением, а само местоимение изменяется в соответствии с необходимым падежом.
📌Шпаргалка по PRÄSENS

📍Präsens - настоящее время в немецком языке. Когда оно используется?
▫️Для регулярно повторяющихся действий
▫️Для действий, которые происходят в настоящий момент
▫️Когда речь идет об общеизвестных фактах или законах природы
▫️При описании некоторых событий в будущем
▫️В газетных заголовках

📍Как образуется Präsens? Посредством добавления суффиксов к корню глагола:
Ich -e
Du -st
Er/sie/es -t
Wir -en
Ihr -t
Sie, Sie -en

📍Что нужно помнить?
🔹Исключения: глаголы sein, werden, haben и модальные глаголы
🔹В некоторых глаголах между корнем и суффиксом ставится -e. (arbeiten -> arbeitet)
🔹В глаголах, заканчивающихся на -ß, -x, -z, -s во 2 лице ед.ч (du) -s в суффиксе опускается (sitzen - sitzt)
🔹Некоторые сильные глаголы, которые получают особые формы в 2 и 3 лице ед.ч. (du и er, sie, es)
Безличное местоимение es

📍Вы наверняка сталкивались с местоимением es в таких предложениях, как “es geht um…; es regnet” и других. Когда оно используется?

🔺 Когда речь идет о явлениях природы:
Es regnet draußen. - На улице идет дождь.

🔺 В безличных конструкциях, в которых действующее лицо не названо или неизвестно:
Es klopft an der Tür. - В дверь стучат.

🔺 В устойчивых конструкциях es gibt (существует/есть), es geht (речь идет о…, говорится), es fehlt (не хватает) и др.:
Es geht um Ökologie. - Речь идет об экологии.

🔺Когда речь идет о физических ощущениях и настроении:
Es ist mir übel. - Мне нехорошо.

🔺 С “событийными” глаголами:
Es hat gut geklappt. - Все сложилось хорошо.
💭 Разговорный немецкий: лексика для начинающих

🔄 Как и в других языках, некоторые слова в немецком при разговоре заменяются на другие.

В русском, например, вместо «говорить», можно сказать «чесать языками» или «трепаться». А в сленге вообще частенько одни слова заменяются другими по значению: «мутить», «шарить», «косить» и прочими.

👇 В немецком языке происходит то же самое:

🔸 вместо gehen – «идти», можно иногда услышать dackeln – «переть». А еще dackeln значит «тащиться», то есть «медленно идти», как такса – der Dackel – на своих маленьких лапках,

🔸 вместо sprechen – «говорить» используют слово labern – «болтать»,

🔸 вместо еssen – «есть», mampfen – «жевать». Кроме того, mampfen это еще и «чавкать»,

🔸 rauchen – «курить» - превращается в knörzen – что-то вроде «дымить» или «дудеть»,

🔸 verstehen – понимать» - заменяют на checken или peilen – «врубаться» или «просекать»,

🔸 вместо schimpfen – «ругать» говорят motzen – «доставать» или «пилить»,

🔸 а пара die Musik – die Mucke - это аналог русской пары «музыка» – «музон».
Прилагательные с управлением

📍В немецком языке существуют не только глаголы, которые требуют определенного предлога и падежа, но также и наречия с прилагательными. Такие случаи стоит запоминать, чтобы не делать ошибок. Мы собрали для вас несколько полезных прилагательных с управлением, но для лучшего запоминания рекомендуем придумать свои примеры.

ärgerlich auf + A - сердит на кого-то
fertig mit + D - готов с чем-то
fertig zu(r) + D - готов к чему-то
frei von + D - свободен от чего-то
froh über + A - рад чему-то
interessiert an + D - заинтересован чем-то
nützlich für + A - полезен для кого-то
reich an + D - богат на
stolz auf + A - горд чем-то
wütend auf + A - зол, свиреп на кого-то
🔥Топ-10 слов немецкого сленга🔥

🔺 Geil
Немецкий вариант слова cool. Также переводится как «круто».
Пример: Die sah voll geil aus – Она выглядела очень круто.

🔻 Fett
Дословный перевод – «жирный» или «толстый». На немецком сленге fett означает то же, что и geil, например:
Die party war so fett – Вечеринка была очень крутой.

🔺 Abhotten
«Тусить» или «отрываться». Слово образовано от английского прилагательного hot, т.е. «горячий». Очевидно, именно так ощущают себя немцы, когда уходят в отрыв.
Geil. Wir gehen abhotten – Круто. Мы идем тусить.

🔻 Nix
Разговорный вариант слова nicht. Аналог русского «ниче».
Ich sehe nix – Ниче не вижу.

🔺 Super/mega/ultra
Приставки для усиления значения, используются вместо слова «очень».
Wow, das ist super geil! – Вау, это супер круто!

🔻 Hä/hö?
Еще одна фраза-удивление или недоумение. Переводится как «че» или «чего?».

🔺 Ne / nö
Всем известно популярное немецкое отрицание nein. В реальности же немцы часто забывают о нем и используют неформальное ne или nö.

🔻 Krass
Это слово можно услышать в качестве реакции на какую-либо удивительную или даже шокирующую историю. В русском есть очень хороший аналог «жесть».
Das war ja krass gestern! – Вчера была просто жесть!
+ Если совместить слова voll и krass, то получится еще одно очень полезное выражение voll krass, т.е. «полная жесть».

🔺 Quasi
Это слово вставляют либо когда не могут подобрать нужного слова, либо когда хотят выразить неопределенность.
Ich muss… quasi… nach Hause – Мне… как бы… домой пора.

🔻 Dingsbums
В ситуации, когда вы не можете вспоминать слово и щелкаете пальцами, повторяя “Эт самое… Ну, это…”, немцы скажут «Dingsbums».
Wie heißt die Dingsbums da nochmal? – Как там она называется?
📚 Употребление NUR и ERST

Частица "только" в немецком языке выражается в основном двумя словами: erst и nur.

📌 Слово ERST выражает два ограничения:

🔻 По времени (только два дня, лишь три часа, всего два года)

- Meine Frau kommt erst am Freitag.(Моя жена приедет только в пятницу.)

- Ich lerne Deutsch erst zwei Tage. (Я учу немецкий всего два дня.)

🔻 По количеству чего- или кого-либо (в значении "не более") за какой-то промежуток времени

- Magst du das Buch? (Тебе нравится книга?)

- Ich weiß noch nicht. Ich habe erst fünf Seiten dieses Buches gelesen. (Я пока не знаю, я пока прочитал еще только/ пока еще/ не более пяти страниц.)

✏️ В этом случае важно отметить, что субъект имеет намерение продолжать читать книгу дальше. То есть фактически ERST, даже если и употребляется не с обстоятельствами времени, а с дополнениями, все равно говорит о временном развитии.
🥰 КРАСИВЫЕ ФРАЗЫ НА НЕМЕЦКОМ

🔸 Das Leben ist ein Spiel.
Жизнь — игра.

🔸 Das Glück ist immer an meiner Seite.
Удача всегда на моей стороне.

🔸 Ich verfolge meinen Traum.
Я иду к своей мечте.

🔸 Wir können nichts voraussehen.
Мы ничего не можем предугадать.

🔸 Liebe besiegt alles.
Любовь победит всё.

🔸 Ich bereue nichts!
Я не о чём ни жалею!

🔸 Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert.
Время не лечит, время меняет.

🔸 Niemand außer uns!
Никто, кроме нас!
HTML Embed Code:
2024/05/17 20:40:43
Back to Top