TG Telegram Group Link
Channel: Слово дня на сербском
Back to Bottom
​​Поздравляю вас с Рождеством! Вот несколько поздравлений, которые вы можете отправить своим друзьям в этот светлый праздник.

Срећан Божић! - Счастливого Рождества! Самое простое поздравление, которое универсально для любого праздника: просто добавляем слово срећан// срећна к любому празднику, получается вежливого и лаконично.

Мир Божји! Христос се роди! (поздравление) - Ваистину се роди! (ответ на поздравление)

Нека ти празник Христовог рођења донесе љубав, срећу, наду, здравље, пријатељство, успех, веру. Христос се роди, срећан Божић теби и твојима!
Пусть праздник Рождества Христова принесет тебе любовь, надежду, здоровье, дружбу, успех, веру. Христос родился, счастливого Рождества тебе и твоим близким!

Нека вас анђео кроз живот води! Мир Божји, Христос се роди!
Пусть ангел ведет вас по жизни! Мир Божий, Христос родился!

Нек данашњи благи дан вама буде радостан, нек вам Божић врата злати, нек Вас увек срећа прати, анђео среће нека Вас води – Мир Божји, Христос се роди.
Пусть сегодняшний благой день будет для вас радостным, пусть Божич позолотит ваши ворота, пусть удача вам сопутствует, пусть ангел счастья вас ведет - Мир Божий, Христос родился!

Божићни дан и јутро бело, нек испуни твоје срце цело, радост права нек ти срце блажи а дух свети душу да ти снажи. Кућом срећа само да ти кружи, добро здравље увек да те служи. Срећан Божић!
День Рождества и утро белое, пусть наполнит все твое сердце, пусть истинная радость смягчает твое сердце, а святой дух укрепляет душу. Пусть в доме царит счастье, пусть всегда у тебя будет доброе здоровье. С Рождеством!

Срећа, љубав, здравље и весеље… то су за тебе моје божићне жеље. Топлина у срцу нека ти сја, Срећан Божић од срца желим ти ја!
Счастье, любовь, здоровье, веселье - вот мои рождественские пожелания тебе. Пусть тепло в сердце твоем сияет, счастливого Рождества желаю тебе от всего сердца!

Допусти да се Божић догоди у твом срцу, да се љубав роди сваки дан изнова, јер Божић постаје видљив у свакој љубави међу људима! Срећан Божић!
Пусть Рождество случится в твоем сердце, пусть любовь каждый день рождается, потому что Рождество проявляется там, где есть любовь между людьми. С Рождеством!

Што имали, да Бог чува, што желели, да Бог да, а Божићу се благом дану, радовали довека!
Что есть, то Бог пусть хранится, чего хочется, пусть Бог даст, и чтобы светлому дню Рождества мы радовались всегда!

Нека Бог уз свете дане чува ваше укућане. За рођење Светог Христа, нек у кући све заблиста. Нек вас прате наше жеље – срећа, здравље и весеље… Мир Божији и Христос се роди!
Пусть Бог в светлые дни хранит наших близких. На Рождество Христа пусть все засияет в доме. Пусть ваши желания сбываются - счастье, здоровье, веселье. Мир Божий, Христос родился!

Срце човека одређује пут, али Бог управља његовим корацима! Све што учиниш и куд год да кренеш, нек ти буде срећно и благословено. Срећан Божић.
Сердце человека определяет путь, но Бог управляет его шагами! Все, что ты будешь делать и куда направишься, пусть будет счастливо и благословенно. С Рождеством!
Специально для тех, кто устал от электронных открыток и пожеланий 😘 Смотрим забавное видео об Андрии и Анжелке. Расшифровка и перевод будут ниже. Прежде чем их читать, попробуйте найти в видео следующие слова (что услышали - пишите в комментариях):

- вообще
- правда, на само деле
- годовщина
- цветы
- открытка, поздравление


Сербский текст

- Да!
- Заборавио си, је л` да?
- Шта?
- Па, да! Па ти уопште ни не знаш на шта ја мислим нити знаш који је данас дан!
- Дан данас? Данас је, брате мили, четвртак, што?
- Не, ти си стварно постао катастрофа, ти не знаш о чему ја причам уопште.
- Ма, знам, бре, будало једна мала, знам о чему причаш, бре. Данас је наша хопа-цупа годишњица. Све знам и послао сам ти и цвеће и посвету.
- Стварно!?
- Јесте! Је л` ти стигло?
- Па није.
- Није ти стигло?! Па како није, јутрос сам ти послао, бре!
- Па није.
- Па послао сам ти слику цвећа и посвету сам ти послао на мејл. Само кликни.
- Анђо.
- Мејл! Шта да радим с мејлом? Како да миришем мејл? Не, ово је криза, ово је криза, ово су озбиљни знаци.
- Ево, посл`о све, набр`о, слик`о, посл`о. Шта је с овим женама…

Перевод

- Да!
- Ты забыл, да?
- Что?
- Ну да! Ты вообще не знаешь, о чем я думаю, не знаешь, какой сегодня день!
- Сегодня день? Сегодня, брат ты мой, четверг, а что?
- Нет, ты правда стал ужасен, ты вообще не знаешь, о чем я говорю.
- Да знаю я, дурочка, знаю, о чем говоришь. Сегодня наша жаркая годовщина. Я все знаю, и я послал тебе цветы и открытку.
- Правда?
- Да! тебе пришло?
- Нет.
- Не пришло? Как не пришло, я утром тебе послал!
- Ну нет.
- Я послал тебе картинку с цветами и открытку на мейл. Просто кликни.
- Анжа.
- Мейл! Что мне делать с мейлом? Как я понюхаю мейл? Нет, это кризис, это серьезные знаки.
- Вот, я все послал, насобирал, сфоткал, послал. Что с этими женщинами...

22 января - начало нового потока курса "Сербский с нуля"
Курс для тех, кто ранее не изучал сербский (учимся с самых основ), или учил, но забыл, или знает несколько фраз без системы. Систему выстраиваем на курсе: учимся говорить, строить предложения, понимать на слух и конечно, набираем словарный запас по повседневным темам. Начало 22 января, запись здесь
Српска нова година

Ну что ж, нам остался еще один праздник, буквально "сербский". Так сербы называют старый новый год - Српска нова година. А еще называют Мали Божић, т.е. маленькое Рождество, православный новый год. Празднуют его с 13 на 14 января. Для вас - небольшая статья о традиции празднования старого нового года в Сербии с переводом на русский язык.

Из статьи вы узнаете о древних обычаях (многие из которых уже стали историей):

▪️что едят на Старый новый год
▪️как гадают
▪️как праздник выглядел в 19 веке и как - сейчас

А вы празднуете старый новый год?

22 января - начало нового потока курса "Сербский с нуля"
Курс для тех, кто ранее не изучал сербский (учимся с самых основ), или учил, но забыл, или знает несколько фраз без системы. Систему выстраиваем на курсе: учимся говорить, строить предложения, понимать на слух и конечно, набираем словарный запас по повседневным темам. Начало 22 января, запись здесь
Несмешные мемы от преподавателя сербского языка

Недавно где-то прочитала, что неофициальная "фраза года" для переехавших в Сербию - "кеса не треба". У предыдущих поколений это было что-то вроде полако, опуштено, джесси (т.е. gde si, но джесси интереснее)...

У меня тоже есть свои мемы, если считать мемами фразы, которые я повторяю как пономарь на завтрак, обед и ужин. Правда, в них нет юмористического элемента, но есть элемент - "кто знает, тот поймет". По сути, это список любимых ошибок, через которые проходят почти все. Вот что скопировано у меня в блокнотик на каждый удобный случай и что часто слышат от меня студенты:

в вопросах глагол быть ставьте сразу после вопросительного слова или частиц
Это мой ответ на тот случай, когда кто-то генерит предложения типа Kada oni su došli? Правильно: Kada SU ONI došli?

глагол быть в утвердительной форме никогда не ставим на 1м месте в предложении
местоимения можно опускать, но порядок слов все равно надо соблюдать - Sam iz Rusije. Правильно: Ja sam iz Rusije.

глагол быть в утвердительной форме нужно ставить на 2е место в предложении
В ответ на Juče mi smo išli u klub. Правильно: Juče SMO MI išli...

не забывайте глагол быть
в предложениях типа Gde ti? Правильно: Gde SI ti?

глагол быть в утвердительной форме в сложноподчиненных предложениях стоит сразу после союза
в ответ на Ona misli da njen muž je talentovan . Правильно: Ona misli da JE njen muž...

не нужен глагол быть в настоящем времени при наличии другого глагола
на случай если строят вопросы типа Da li ste znate? Правильно: Da li znate?

частицу se нужно ставить на 2е место в предложении
если вдруг ее пытаются запихнуть на 3е и т.п. - Ja zovem se Ira. Правильно: Ja SE zovem...

порядок слов исходя из логики высказывания (так, как идет мысль в русском языке)
в ответ на изобретательные построения типа Zašto nikad niste vi hvalili svojeg kolegu? (Как правильно - пишите варианты в комментариях)

Нет дня, чтобы я кому-то не написала что-то из этого списка 😊 получается - мемы, хотя смешного мало.

Разумеется, такие замечания идут после объяснения теории. Я не предполагаю, что человек с нуля будет все это откуда-то знать. Сначала объясняю, потом делаем ошибки (это обязательно! даже точно зная, как правильно, люди все равно делают неправильно - это свойство психики, на это нельзя злиться, это нужно учитывать в обучении), потом я исправляю ошибки, даю правильный вариант и общее правило, потом делаем ошибки еще пару (десятков) раз ну и в конце концов сдаемся. Сдаемся - то есть либо начинаем говорить правильно, либо я перестаю исправлять, т.к. если человек продолжает делать одну и ту же ошибку спустя 10-20-30 раз исправлений, это уже его личный выбор (не считает нужным работать над деталями - так тоже можно, не обязательно говорить идеально правильно).

Какие фразы вы бы отнесли к мемам русскоязычного сообщества?

22 января - начало нового потока курса "Сербский с нуля"
Курс для тех, кто ранее не изучал сербский (учимся с самых основ), или учил, но забыл, или знает несколько фраз без системы. Систему выстраиваем на курсе: учимся говорить, строить предложения, понимать на слух и конечно, набираем словарный запас по повседневным темам. Начало 22 января, запись здесь
​​Один вопрос, который беспокоит приступающих к изучению языка, кого выбрать преподавателем – носителя или нет? Я не буду вам говорить «только русский преподаватель может вам объяснить нюансы чужого языка с точки зрения человека, который прошел этот путь». Просто не вижу, почему бы и носителю сербского языка не знать все эти нюансы-сложности для русскоязычных. А откуда ему это знать, если он сам не проходил через этот опыт и не понимает, обо что могут споткнуться русскоязычные? Да элементарно, из своего опыта преподавания русскоязычным. Если опыт большой и методические наработки значительные – тогда не важно, сербский или русский преподаватель. Важно, как он умеет донести и объяснить.

Не нужно путать личный и профессиональный опыт. Да, может такое случиться, что носитель знает свой язык и только на основании этого впадает в заблуждение, что он может ему научить. Ну, бывает. Вы как клиент должны основываться на профессиональных достижениях преподавателя, а не на его национальности.

Другими словами, я не вижу кардинальной разницы между носителями и неносителями, но однозначно есть разница между профессионалами и любителями. Профессионализм в нашем деле приобретается с опытом. Чем больше работаешь «на полях», тем лучше и тем ближе ты к реальности. Мои ученики постоянно возвращают меня в реальность. Мне все понятно – а им нет. Ну как так? Мы же это вроде знаем. А вот так, такова реальность учебного процесса, надо его подстраивать под особенности восприятия, мышления и реальных задач.

Некоторые мои ученики занимаются со мной и с носителем. Вы имеете полное право выбирать того, кто вам нравится. Некоторым больше нравлюсь я 😊 Но опять же не из-за «русскости», а именно в подходе дело. Вот отзыв одного из выпускников курса «Сербский с нуля» Василия.

"Юлия, добрый вечер! Я пожалуй возьму пока перерыв в занятиях на какое-то время. К сожалению не получается уделять урокам сейчас достаточное время, а без этого смысла немного. (от Ю.С.: это правильная мысль! не занимаетесь – результата нет, поэтому рассчитывайте свое время и силы)

Буду стараться вернуться как можно скорее.
Хочу ещё сказать огромное спасибо за ваш курс. Он реально мне очень помог. Всего полгода занятий и я уже не боюсь вступать в диалог с носителями, понимаю большую часть того что мне говорят и в большинстве случаев могу донести свою мысль до собеседника.
Для такого малого срока изучения языка я думаю это неплохой результат.

Самое главное что мне понравилось в ваших курсах - системность и простота изложения (я параллельно занимался живьём с носителем и могу сравнить). Вся информация ложится очень хорошо. Не хватает конечно разговорной практики, ну да для этого есть другие способы. Так что не прощаюсь, и буду очень рад снова присоединиться к занятиям как только буду иметь достаточно времени для этого".

В январе 2024 года начинается новый поток курса "Сербский с нуля". Базовый курс длится 3 месяца. Запись здесь. Начало 22 января. Присоединяйтесь!
Этот мультик - хорошая иллюстрация не только пословиц "собака лает, караван идет" и басни о Моське и слоне, но и разницы между краткими и полными прилагательными в сербском языке. Знаете о такой или нужен пост?

Сначала смотрим и пытаемся понять, потом читаем текст и перевод. Получается понять?

Басна о псима и слону

Два пса, један мудар и један млад одлучили су да чувају територију. Угледавши слона, млади пас неустрашиво јурнуо на њега и поче да лаје. Режао је и завијао, све док слон није отишао. Задовољан собом, почео је да се хвали да је отерао слона. На шта је мудри пас одвратио да га слон изгледа није ни приметио. Поука: Пас лаје, слон мирно пролази.

Басня о собаках и слоне

Две собаки, мудрая и молодая, решили охранять территорию. Увидев слона, молодая собака бесстрашно кинулась на него и начала лаять. Она рычала и выла, пока слон не ушел. Довольная собой, она стала хвастаться, что прогнала слона. На что мудрая собака ответила, что слон ее как будто и не заметил. Мораль: Собака лает, караван идет.
https://youtu.be/gXSL7_ULzYk?feature=shared

22 января - начало нового потока курса "Сербский с нуля"
Курс для тех, кто ранее не изучал сербский (учимся с самых основ), или учил, но забыл, или знает несколько фраз без системы. Систему выстраиваем на курсе: учимся говорить, строить предложения, понимать на слух и конечно, набираем словарный запас по повседневным темам. Начало 22 января, запись здесь
Давно не было у нас новых учебников по сербскому! Долгожданная новинка – учебник, созданный преподавателями филологического факультета МГУ. Авторы – С. Зимодро, С. Миличевич, Е. Якушкина, «Полный курс сербского языка», вышел в издательстве АСТ в 2023 г. Что удобно – уже сразу можно заказать и скачать в электронной версии.

Я немного знакома с закулисьем создания этого учебника. Авторы стремились максимально приблизить его к целям и нуждам современных преподавателей и их учеников. Чтобы можно было использовать его на уроках с теми, кто в последние пару лет оказался в Сербии. Даже герой выбран соответствующий – программист Павел, который осваивает жизнь в Сербии с нуля (общается с офицерами погранслужбы, снимает квартиру, путешествует по стране). Здесь нет занудных «походов в библиотеку», но в то же время дана нужная информация о сербских реалиях, в том числе и культурных (то, с чем вы столкнетесь в повседневной жизни). Много небольших диалогов и текстов – разговор с дружелюбным белградским таксистом, объявления с сайта недвижимости, покупки на рынке и в магазинах и т.п.

Помимо стандартных грамматических тем (времена глаголов, склонение существительных и личных местоимений, повелительное наклонение, степени сравнения прилагательных), рассматриваются две-три темы, о которых мало информации в других пособиях: безличные предложения (очень распространены в сербском), аорист (не очень часто, но встречается, обычно в разговорной речи или художественной литературе), футур 2 (для придаточных предложений условия или времени). На каждую тему есть достаточное количество упражнений для отработки. К упражнениям есть ключи, в конце даются задания на повторение. Предполагается, что освоение всего материала курса выведет вас на уровень В1, что вполне достаточно для комфортного общения с сербами.

В каждом разделе есть актуальная страноведческая информация: как принято здороваться, как устроены отношения в семье, какие есть национальные праздники, куда сербы ездят на отдых, государственные праздники, какие стихи учат сербские дети, популярные имена и т.п.
Диалоги и тексты озвучены носителями языка (скачиваются по qr коду).

Из минусов – невысокое качество печати (серая мягкая бумага), отсутствие картинок. Хотя для меня это плюс, не люблю, когда рябит в глазах, к тому же такая бумага достаточно легкая и учебник можно носить с собой (а объем у него приличный, 560 с.).

Купить и скачать учебник в пдф формате можно на сайте Литрес.

29 января начинаем новую тему в группе "Грамматика для начинающих" - ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (му, га, ми, ме... и другие формы). Занимаемся 4 недели в телеграм, теория + упражнения (присутствовать на видеоуроке не нужно), всего 12 занятий. Уровень участия - нужно уметь читать, писать, иметь некоторый словарный запас, знать времена глаголов.
Сложные глаголы, которые часто путают:

oblačiti (одевать, надевать) – obući (одеть, надеть) (в сербском нет разницы в приставке)

настоящее время:
ja oblačim, oni oblače (несовершенный вид, что делать)
ja obučem, oni obuku (совершенный вид, что сделать)

повелительное:
oblači – одевай
obuci – одень

прошедшее:
oblačio, oblačila – одевал(а)
obukao, obukla – одел(а)

Примеры:

▪️Muškarci, jednostavno, ne umeju sami da se oblače. – Мужчины просто не умеют сами одеваться.
▪️Oblači se pristojno i vodi računa o ličnoj higijeni. – Одевайся прилично и следи за гигиеной.
▪️Obuci odelo. – Надень костюм.
▪️Razmišljam šta da obučem za posao sutra. – Думаю, в чем пойти завтра на работу.
▪️Šta ćeš obući? – В чем ты пойдешь?

А есть еще obuvati (обувать) – obuti (обуть)

настоящее время:
ja obuvam, oni obuvaju (несовершенный вид, что делать)
ja obujem, oni obuju (совершенный вид, что сделать)

повелительное:
obuvaj – обувай
obuj – обуй

прошедшее:
obuvao, obuvala – обувал(а)
obuo, obula – обул(а)

Примеры:

▪️Ti imaš cipele koje voliš, ali ih ne obuvaš. – У тебя есть любимые туфли, которые ты не носишь.
▪️Obuvaj čizme. – Обувай сапоги.
▪️Obujte  čizme. – Обуйте сапоги.
▪️Nisam imao vremena da se obujem. – У меня не было времени обуться.
▪️Obula je cipele sa visokim štiklama. – Она обула туфли с высокими каблуками.

Кстати, почему есть "надеть", но нет "набуть"? Ну или почему, если нет "набуть", то обязательно должен быть "надеть"?🤔 Хорошо, что в сербском таких проблем нет...


29 января начинаем новую тему в группе "Грамматика для начинающих" - ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ (му, га, ми, ме... и другие формы). Занимаемся 4 недели в телеграм, теория + упражнения (присутствовать на видеоуроке не нужно), всего 12 занятий. Уровень участия - нужно уметь читать, писать, иметь некоторый словарный запас, знать времена глаголов.
Один из популярных героев сербских анекдотов - мальчик Перица (аналог нашего Вовочки). Анекдоты с ним бывают разные, от наивных детских до неприличных. Я подобрала для вас книгу шуток про Перицу, которые подойдут для начинающих изучать язык. Ведь анекдот - это самый короткий рассказ, который только может быть, при этом читать их увлекательно - пытаешься понять юмор на иностранном языке. Анекдоты все приличные, в книжке для детей, язык простой, повседневный, грамматика - прямо как из учебника. Вот несколько примеров:

Наставник: Добар дан. Ви сте мајка нашег Перице?
Мајка: Јесам.
Наставник: Госпођо, ја не знам како ви с Перицом излазите код куће на крај?!
Мајка: Па, тешко. Зато га и шаљемо свакога дана у школу.
Учитель: Добрый день. Вы мама нашего Перицы?
Мама: Да.
Учитель: Не понимаю, как вы дома справляетесь с Перицей? (излазити на крај - справляться)
Мама: С трудом, поэтому мы его каждый день отправляем в школу.

Мама: Шта сте, Перице, данас учили из енглеског?
Перица: Данас смо учили како се називају просторије у стану.
Мама: Хајде, реци да чујем.
Перица: Ливингрум, батрум, подрум...
Мама: Перица, что вы сегодня учили по английскому?
Перица: Учили, как называются разные комнаты.
Мама: Ну, скажи.
Перица: ливинг рум, батрум, подвал (игра слов: в сербском подрум оканчивается на "рум", как "комната" на англ.)

Перица: Нећу, мама, код лекара!
Мама: Не бој се, Перице, лекар само хоће да те види!
Перица: Онда му однеси моју слику.
Перица: Мама, я не хочу к врачу.
Мама: Не бойся, он тебя просто хочет посмотреть!
Перица: Тогда отнеси ему мое фото.

Полную книгу анекдотов можно скачать по ссылке.

С 26 февраля начинаем изучать важную тему в группе "Грамматика для начинающих" - падежи прилагательных и существительных. Тема большая, рассчитана на 3 месяца. Подойдет тем, кто уже знает времена глаголов. Запись на сайте.
КАК СКАЗАТЬ "УЧИТЬ"?

2 глагола, которые относятся к учебе, но означают разное!

učiti - учить (материал)
🔸Učim pesmu napamet. – Учу стихотворение наизусть.
🔸Koji jezik učiš? – Какой язык ты учишь?

studirati - учить дисциплину, будучи студентом
🔸Studiram srpski jezik. – Изучаю сербский язык.
🔸Studirala sam pravo. – Я училась на юридическом факультете.

Если вы скажете "Studiram srpski", вас начнут спрашивать, в каком вузе, в каком городе. Люди поймут, что ваш статус - это студент, и сербский - это ваша будущая профессия :) Если вы учите язык непрофессионально (даже на курсах в вузе), это все равно глагол učiti.

С 26 февраля начинаем изучать важную тему в группе "Грамматика для начинающих" - падежи прилагательных и существительных. Тема большая, рассчитана на 3 месяца. Подойдет тем, кто уже знает времена глаголов. Запись на сайте
Продолжаем читать и параллельно слушать хорватские сказки. Полезное занятие для тех, кто с трудом понимает на слух. Сегодня у нас сказка Palčica - Дюймовочка.

А если хотите еще и посмотреть, то есть мультфильм на сербском. Конечно, он не дословно совпадает с текстовой версией (например, в тексте женщина пошла за ребенком к колдунье, а в мультике - к милой фее🤷‍♀️ вот так и рождаются апокрифы).
Текст
Аудио
Мультфильм

С 26 февраля начинаем изучать важную тему в группе "Грамматика для начинающих" - падежи прилагательных и существительных. Тема большая, рассчитана на 3 месяца. Подойдет тем, кто уже знает времена глаголов. Запись на сайте
Есть несколько глаголов, которые используются, когда речь о готовке. Отчасти они синонимичны, но могут и сильно отличаться по смыслу - в зависимости от контекста.

kuvati - готовить (заниматься кулинарией), готовить в воде (варить)
▫️Moja majka sjajno kuva. – Моя мама прекрасно готовит.
▫️Skuvao sam krompir. – Я сварил картошку.
▫️Kuvajte kafu neposredno nakon mlevenja. – Варите кофе непосредственно после помола.
▫️Danas kuvamo gulaš! – Сегодня готовим гуляш.
Если готовка не в воде, то этот глагол не используется (например, салат, блины, гриль и т.п.)

spremati, pripremati - готовить (что угодно)
▫️Spremamo svadbu. – Мы готовим свадьбу.
▫️Uvek sam spremala hranu za sebe sama. – Я всегда готовила еду для себя сама.
▫️Pripremio sam laku večeru. – Я приготовил легкий ужин.

praviti - готовить + название блюда
Основное значение этого глагола - "делать, создавать". О нем тоже был пост.
▫️Danas pravimo roštilj. – Сегодня мы делаем барбекю.
▫️Napravio sam salatu od kupusa. – Я сделал салат из капусты.
▫️Kako napraviti palačinke? – Как испечь блины?

Разумеется, есть и другие глаголы, описывающие разные способы готовки. Какие знаете?

С 26 февраля начинаем изучать важную тему в группе "Грамматика для начинающих" - падежи прилагательных и существительных. Тема большая, рассчитана на 3 месяца. Подойдет тем, кто уже знает времена глаголов. Запись на сайте
Стихи известного сербского писателя с русским подстрочным переводом. Бонус - аудио озвучка

Милош Црњански – ЈА, ТИ, И СВИ САВРЕМЕНИ ПАРОВИ


Цео нам је дан дуг, и досадан.
До вечери, кад се, кришом, састајемо.
Пољубац један, брз, и неугледан,
доста нам је. Да се свету насмејемо.
Да одемо у ноћ, као да смо криви.
Лако, као тица, која кратко живи.

Милош Црнянский – Я, ТЫ И ВСЕ СОВРЕМЕННЫЕ ПАРЫ

Весь наш день длинный и скучный.
До вечера, когда мы тайно встретимся.
Один поцелуй, быстрый и неприглядный,
нам хватает. Чтобы улыбнуться миру.
Чтобы уйти в ночь, будто мы виноваты.
Легкий, как птица, которая недолго живет.

Наш вити корак не везује брак,
ни невини занос загрљаја првих.
Него осмех лак, што цвета у мрак,
на усницама са две-три капи крви.
Руке нам не дрхте, од стара прстења,
него од жуди, страха и сажаљења!

Наш гибкий шаг не связан браком
или невинным восторгом первых объятий.
Но легкая улыбка, что цветет в темноте,
на губах с парой капель крови.
Наши руки не дрожат от старых колец,
а от желания, страха и жалости!

Ах, није тај страх само наш уздах,
кад видимо шуму, како лако цвета.
Него је то плах, испрекидан дах,
којим би некуд даље, са овога света.
У Слободу, куд, над нама, гране језде.
У прах мирисан, куд липе распу звезде!

Ах, этот страх не только наш вздох,
когда мы видим лес, как легко он цветет.
Но это робкое, прерывистое дыхание,
которое стремится куда-то дальше, из этого мира.
К Свободе, где над нами скачут ветки.
В ароматную пыль, куда липы рассыпали звезды!

Узеше нам част, али светли сласт,
небесна, као понос, на нашем лицу!
Наша је страст гурнула у пропаст:
лажи, законе, новац, и породицу.
Од понижења нам је клонула глава,
али нам се, у телу, пролеће спашава!

Честь нашу отобрали, но яркая сладость,
небесная, как гордость, на лице нашем!
Наша страсть довела нас до гибели:
ложь, законы, деньги и семью.
Наши головы поникли от унижения,
но в нашем теле цветет весна!

Наш тужан осмех благосиља грех;
жиг оних који љубе, на свету целом.
Цео нам је дан дуг, и досадан,
и пролази у ћутању невеселом.
Тек увече, слободан ко у трави цвет,
ја те чекам. На једној клупи. Разапет.

Београдски универзитет, 1919.

Наша грустная улыбка благословляет грех;
знак тех, кто любит, во всем мире.
Весь наш день длинный и скучный,
и проходит в унылой тишине.
Только вечером, свободный, как цветок в траве,
Я жду тебя. На скамье. Распятый.

Белградский университет, 1919 год.

С 26 февраля начинаем изучать важную тему в группе "Грамматика для начинающих" - падежи прилагательных и существительных. Тема большая, рассчитана на 3 месяца. Подойдет тем, кто уже знает времена глаголов. Запись на сайте
Как говорят сербы, если не хотят отвечать на вопрос и предпочитают, чтобы от них отстали?

🧀 zbog sira - из-за сыра
🥁zbog sira i vojne muzike - из-за сыра и военной музыки
Причем тут сыр? Да ни при чем! Почему? - По кочану!
Это просто неуместный и бессмысленный ответ на бессмысленный вопрос.

Есть ещё вариант zbog jotovanja - из-за йотации. Мы понятия не имеем, что такое йотация, а вот сербы учат такие термины (палатализации, йотации и прочие альтернации) в школе. Под йотацией подразумевается чередование согласных типа "плаКать - плаЧу" и прочие бесконечные грамматические исключения. Т.е. все, что нелогично в языке или в жизни - можно свалить на "йотацию", некую абсурдную и всеобъемлющую причину всего на свете.

С 26 февраля начинаем изучать важную тему в группе "Грамматика для начинающих" - падежи прилагательных и существительных. Тема большая, рассчитана на 3 месяца. Подойдет тем, кто уже знает времена глаголов. Запись на сайте
В нашей электронной библиотеке пополнение - книга любимого издательства Креативни центар "Позориште". Это серия брошюр, многие из которых мы уже читали, на разные темы - археология, астрономия, математика, история. Цель - познакомить подростков с определенной областью знаний или профессией, на простом уровне объяснить основы ремесла. Ну а мы будем учиться языку. Серия книг будет полезна тем, кто уже освоил бытовой язык, но хочет расширить свой словарный запас в других темах. Здесь и полезные фразы, и четкие, ясно построенные предложения. Вот лишь некоторые из слов по теме:

актер - glumac
режиссер - reditelj
репетиция - proba
кастинг - audicija
роль - uloga
гример - šminker
герой - lik
суфлер - šaptač


26 февраля начинаем новую тему в группе "Грамматика для начинающих" - ПАДЕЖИ прилагательных и существительных. Серьезная и сложная тема, которой многие ждали! Падежи требуют кропотливости и многократных повторений, чем мы и будем заниматься. Тема огромная, весь курс по падежам рассчитан на 3 блока по 4 недели в каждом, оплата за каждый блок отдельно. В рамках одного блока занимаемся 4 недели в телеграм, теория + упражнения (присутствовать на видеоуроке не нужно), всего 12 занятий за один блок. Уровень участия - нужно уметь читать, писать, иметь некоторый словарный запас, знать времена глаголов.

Подробнее о курсе и запись здесь.
Как по-сербски сказать "окно"🪟? Смотря что имеется в виду, не все так просто!

PROZOR - проем в стене. Обычное окно, к которому мы привыкли :)
▪️Pogledaj kroz prozor. – Посмотри в окно. Обратите внимание - предлог KROZ!
▪️Prozori su zatvoreni. – Окна закрыты.

TERMIN - время в рабочем расписании под запись
Окошки, на которые записываются к врачам и мастерам.
▪️Imamo slobodne termine sutra u 12 i u ponedeljak u 15. – У нас свободные окошки завтра в 12 и в понедельник в 15.
▪️Nemam više termina za ovu nedelju. – У меня больше нет свободных окон на эту неделю.

PAUZA - свободное от работы время
Тоже "окно" в расписании, но не для приема клиентов, а просто перерыв в работе.
▪️Imam pauzu od 3 do 6. – У меня окно с 3 до 6.
▪️U mom rasporedu nije bilo slobodnog časa. – В моем расписании не было окон.

ŠALTER - окно регистрации, стойка
С ним столкнулся каждый, кто хоть раз посещал какое-либо учреждение.
▪️Službenica na šalteru broj 3 je zadužena za to. – Коллега в окошке №3 занимается этим.
▪️Stojim ispred šaltera. – Я стою возле окошка.

26 февраля начинаем новую тему в группе "Грамматика для начинающих" - ПАДЕЖИ прилагательных и существительных. Серьезная и сложная тема, которой многие ждали! Падежи требуют кропотливости и многократных повторений, чем мы и будем заниматься. Тема огромная, весь курс по падежам рассчитан на 3 блока по 4 недели в каждом, оплата за каждый блок отдельно. В рамках одного блока занимаемся 4 недели в телеграм, теория + упражнения (присутствовать на видеоуроке не нужно), всего 12 занятий за один блок. Уровень участия - нужно уметь читать, писать, иметь некоторый словарный запас, знать времена глаголов.

Подробнее о курсе и запись здесь.
Мудрая басня про Льва и Зайца. Впервые слышу. Но интересно :)

Живео у шуми лав који би сваког дана појео по неку животињу за ручак. Дошао је ред на зеца. Он никако није желео да буде поједен и зато се одлучио на лукавство.
- Зашто касниш? - дочекао је зеца гладни лав.
- Журио сам, али ме је задржао други лав, одговорио је зец. - И тај лав је изјавио да наша шума припада сада њему.
- Ко је тај самозванац? - расрдио се лав.
- А појео је и другог зеца који је такође био намењен Вама, - рекао је зец.
- Покажи ми тог безобразника! - зарежа лав.
- Господару! Бојим се да је јачи од вас, - упозорио га је зец.
- Свеједно ћу га уништити! - рикну лав. - Где је?
Лав је пришао противнику и одлучно га напао. Није ни помислио да је други лав само одраз у води бунара.
Поука. Лукавством можете постићи оно што не можете постићи силом.

В лесу жил лев, который каждый день ел животное на обед. Настала очередь зайца. Ему не хотелось, чтобы его съели, поэтому он решил схитрить.
- Почему ты опоздал? - встретил зайца голодный лев.
- Я торопился, но меня остановил другой лев, - ответил заяц. - И тот лев заявил, что наш лес теперь принадлежит ему.
- Кто этот самозванец? - рассердился лев.
- И он съел еще одного зайца, который тоже предназначался для Вас, - сказал заяц.
- Покажи мне этого наглеца! - прорычал лев.
- Мой господин! Боюсь, он сильнее тебя, - предупредил его заяц.
- Я все равно его уничтожу! - зарычал лев. - Где он?
Лев приблизился к противнику и решительно атаковал его. Он даже не подумал, что второй лев — всего лишь отражение в воде колодца.
Мораль. Хитростью можно добиться того, чего нельзя добиться силой.
​​Можно ли жить (živeti) в отеле🏩? - Можно, если вы Коко Шанель. В остальных случаях глагол živeti не уместен. Поэтому сербы и удивляются, когда узнают, что их русские друзья "живут" в гостинице.

А как тогда правильно и чем "жить в городе" отличается от "жить в отеле"?

ŽIVETI - жить, проживать.
В общем смысле - быть живым, иметь разные жизненные привычки, а также жить постоянно в каком-то месте, с кем-то, когда-то.
🔸Zanima me kako žive ljudi. – Мне интересно, как живут люди.
🔸Živeli smo u Balkanskoj ulici. – Мы жили на улице Балканской.
🔸Gde živiš? – Где ты живешь?

STANOVATI - проживать (где-то)
Этот глагол используется, когда упоминается место проживания (жить где-то): жить где-то, у кого-то.
🔸Na mansardi je stanovala neka novinarka. – На мансарде жила какая-то журналистка.
🔸Koliko dugo stanujete ovde? – Как долго вы здесь проживаете?

ODSESTI - поселиться, временно жить
Этот глагол дословно переводится "остановиться на временное проживание" и идеально подходит для временного жилья - отелей, апартаментов. (Если вы снимаете квартиру постоянно, то это уже živeti или stanovati).
🔸U Beogradu smo odseli u hotelu blizu centra. – В Белграде мы жили (поселились) в отеле недалеко од центра.
🔸Kad dođem u Srbiju, verovatno ću odsesti kod prijatelja. – Когда приеду в Сербию, наверно, буду жить (поселюсь) у друзей.
В этом году у нас будет достаточно книжных новинок!

Сегодня вместе с подростками изучаем психологию: как работает внимание и память, какие бывают эмоции, как звали сербского ученого, утвердившего психологию как науку в Сербии. Попробуем даже раскрыть несколько психологических детективов. Еще в книге дается полезный список особенностей и состояний человека:

причљив - разговорчивый
живахан - оживленный, подвижный
радознао - любопытный
ћутљив - молчаливый
безбрижан - беззаботный
лењ - ленивый
опуштен - на позитиве (об этом слове писала ранее)
воли да истера своје - любит добиваться своего
није склон авантурама - не склонен к авантюрам
маштовит - с развитым воображением
тешко се носи са стресом - не стрессоустойчивый
миран - спокойный

Какие черты в себе узнали? Пока я писала этот список, поняла, что это не только про людей, но и про котов...
HTML Embed Code:
2024/05/14 20:51:15
Back to Top