TG Telegram Group Link
Channel: Редактура или жизнь
Back to Bottom
#самсебередактор

Маленький отчет: вчера закончила вторую главу, и теперь во втором черновике - чуть больше 8к слов. После каждой главы тщательно выделяю в синопсисе кусок, который ей соответствует, проверяю - вдруг что-то важное забыла.

В этот раз я не перечитываю всю главу после правки. Закончила и закончила, перечитаю уже при следующем проходе. В прошлом году выгорела, потому что каждую сцену проходила раз по 5 подряд - и к концу ненавидела и текст, и себя. Сейчас мне ближе концепт, когда каждый проход - конкретная задача. И на второй черновик это полностью выстроить сюжет, без пробелов и дыр. На следующий проход, видимо, будут диалоги и в принципе мотивация и поведение персонажей. Потом редактор и бета-ридеры (еще не решила, в каком порядке). И только после всех правок уже стилистическая шлифовка и проверка опечаток.

Год назад я проработала только четыре первые главы, а значит - скоро дело пойдет гораздо медленнее, нужно будет больше дописывать с нуля. Радуюсь, что сделала синопсис вместе с коучем; он сейчас моя главная опора. Вижу, что городское фэнтези (отечественное) все больше мелькает в анонсах и это радует. Стараюсь не проецировать это на себя, задача пока только доделать книгу так, чтобы не было мучительно стыдно спустя годы:)
#литмастерство_переводы #23типаличности

Давайте пока продолжим с типами личности по книге Линды Эдельштейн. Всего у нас 23 типа, сегодня публикую номера 13-15 (то есть осталось меньше половины, ура).

Тип 13 - Одиночка

Персонаж внутри:
- чувствует себя комфортно в одиночестве;
- сдержан, редко выражает гнев или другие эмоции;
- пассивен перед лицом трагедии, может казаться безамбициозным;
- неадекватно реагирует на важнейшие события в жизни;
- нелегко раскрывает себя;
- суров к себе;
- предпочитает хобби для одиночек (компьютеры, математика и т.д.).

Персонаж по отношению к другим:
- кажется мягким и холодным, безразличен к одобрению других;
- не участвует в общественных "улыбочках и кивках";
- забывает о социальных намеках, не способен поддерживать связь;
- отстранен, не хочет социальных отношений и не умеет обращаться с другими;
- избегает эмоциональных затруднений, очень сдержан;
- не интересуется сексом, часто не женится, или не меняется в случае женитьбы;
- кажется поверхностным или поглощенным собой за счет отсутствия интереса к другим;
- имеет, если имеет, немногих близких друзей, может быть близок с братом или сестрой;
- не получает удовлетворения от того, что он - член семьи;
- находит социальную близость затруднительной, даже пугающей;
- рассматривает других как источник боли, а не комфорта.

Норма, которая может стать отклонением:
#литмастерство_переводы #23типаличности

Тип 14 - Мужик

Персонаж внутри:
- чрезмерно мужской вид;
- требователен и жесток;
- боится слабости;
- скрывает любое бессилие или импотенцию;
- агрессивен и авантюрен;
- опытен, в том числе сексуально;
- амбициозен, нуждается в победе;
- ведет себя по-мужски и не хочет ничего менять.

Персонаж по отношению к другим:
- нехватка индивидуальности и оригинальности;
- любит все традиционно мужское, интересы, занятия;
- негибок в вопросах мужской самости;
- на проблемы реагирует с агрессией
- негибок к женщинам, часто выбирает тип Ультра-женщина

Норма, которая может стать отклонением:
#литмастерство_переводы #23типаличности

Тип 15 - Манипулятор

Персонаж внутри:
- скрытое от других истинное "я";
- хочет хорошо выглядеть, прикладывает к этому усилия;
- оправдывает свое плохое поведение;
- хитрый и обманчивый;
- настойчив в разработке и поддержании контроля;
- неотразим, велеречив;
- проявляет тонкую агрессию.

Персонаж по отношению к другим:
- манипулирует другими, скрывая очевидность агрессии;
- может заставить других усомниться в подозрениях на свой счет;
- находит выгоду в чужой уязвимости;
- видит отношения между людьми как игру, а людей - как пешек для использования;
- старается обманывать людей;
- повышает свой статус через покорность других;
- боится поражения;
- основная цель - доминирование;
- отрицает ответственность за действия, винит других;
- ожидает от других эгоизма и манипулирования.

Норма, которая может стать отклонением:
#самсебередактор #литмастерство_переводы

Решила сложить в одну корзину всякие мысли и новости по разным темам.

1) я не бросила редактуру. У меня был план - редактировать по возможности каждый день в январе, без нормы по знакам и времени. В итоге я работала с текстом 25 дней из 31, что в целом, я считаю, вполне себе win. Норма тоже появилась, примерно 1000 слов - но я не следую ей железно, просто хвалю себя, если удалось.
2) я научилась (надеюсь) останавливаться, когда не идет. Перескакивать к другим кускам пока не получается, но я не пру на таран там, где затык - я его оставляю и дальше думаю, что не так.
Уже 2 диалога я таким образом переписала дважды. То есть редактировала без особой глубины, вроде ставила точку, но дальше процесс стопорился. После определенной мыслительной работы я делала чистый документ и с нуля писала диалог еще раз. Пока что в обоих случаях результат лучше того, что было.
3) поняла, что сажусь чаще работать вечером, когда совесть спокойна после всех дел. Но если заранее задвинуть дела, то сажусь прямо с утра и кайфую, а потом еще и вечерком добавляю.
Вывод - надо писать и так, и так, но стараться снизить угрызения совести по поводу работы/уборки/ютуба и т.д. до минимума. Нафиг париться тем, чем можно не париться.
- - - - - - -
4) в этом месяце начну перевод, который НЕ буду выкладывать поглавно. Вот так. Будет не то чтобы секретный, но проект, который выйдет сразу целым переводом. Возможно, даже без бумаги - но это уже на усмотрение желающих (будут или нет).
Это не из вредности, а просто поглавная выкладка там абсурдна, обязательно потом поясню почему.
5) начала читать "Анатомию жанра" Труби - и это ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥!
Заказала себе бумагу, очень хочу переводить (несмотря на 720 страниц) - но как бы сначала убедиться, что он не в портфеле Альпины?🤔 Все-таки объем большой, и если кто-то уже делает перевод за деньги - глупо его дублировать.
6) составление тематических подборок на Бусти помогает выявлять, каких книг у нас жутко не хватает на русском.
Пока выявила уже 2 ниши, о которых говорится вскользь отдельными главками тут и там. В то время как ТАМ пишут целые книги и даже серии книг.
Одну нишу закрываю тем самым невыкладываемым переводом, для второй надо искать, что переводить - выбор огромный, все не получится. Буду тестировать на себе же, надеюсь после Труби (то есть к концу года) будет ясно, чем заниматься в 2024.
7) о книжном боксе буду думать по весне, чтобы сейчас не похоронить себя под всеми идеями разом:)

Перевод Эдельштейн продолжим сегодня, чуть попозже.
А еще муж сделал подарок для true-писателя) Ненужный, но атмосферный, на днях сделаю фото и поделюсь. Даже не хочется о нем как-то мимоходом говорить)
#литмастерство_переводы #23типаличности

Сегодня, как и обещала, новая порция типов личности из книги Линды Эдельштейн "Writer's Guide to Character Traits" ("Путеводитель писателя по качествам персонажа").

Тип 16 - Пассивно-агрессивный

Персонаж внутри:
- ревнивый;
- пессимистичный, нетерпеливый, замкнутый;
- мрачный, обиженный, сердитый (но может это скрывать);
- подавляет свою враждебность, по виду - пассивен;
- когда не способен оставаться пассивным, сердится;
- старается, но ожидает худшего;
- убежден, что его хронически не понимают;
- беспокоится из-за напряжения, вызванного скачками между агрессией и пассивностью.

Персонаж по отношению к другим:
- часто изводит других;
- сам по себе не оскорбителен, но случаются короткие вспышки;
- напряженные взаимоотношения;
- не любит тех, кто имеет над ним власть;
- раздражает других;
- ведет себя уклончиво;
- старается уступать, но долго не выдерживает.
#литмастерство_переводы #23типаличности

Тип 17 - Перфекционист

Персонаж внутри:
- требовательный, невероятно высокие стандарты;
- старается преуспеть и избегает поражений;
- очень уязвим к критике;
- трудяга; старается избегать ошибок и нареканий;
- не способен просить других о помощи;
- может впасть в самокопание и сомнение в себе.

Персонаж по отношению к другим:
- постоянно испытывает себя;
- хочет, чтобы другие соответствовали его стандартам;
- верит, что должен соответствовать высоким стандартам других, чтобы быть принятым;
- афиширует собственное превосходство;
- избегает ситуаций, в которых может выглядеть несовершенным.
#литмастерство_переводы #23типаличности

Тип 18 - Представительный

Персонаж внутри:
- спокойный, зрелый и дружелюбный;
- гибкий, ласковый, с ним легко, располагающий к доверию;
- не креативен; лучше обращается с людьми, чем с идеями;
- добрый, вежливый;
- трудолюбивый;
- не любит риск.

Персонаж по отношению к другим:
- участлив, видит хорошее в людях;
- проницателен и хорошо воспринимает невербальные сигналы;
- любит работать в группе, а не в одиночку;
- находит общим язык с любым;
- вступает в группы и клубы ради других, без причины.
Крутую книгу по литмастерству легко отличить от просто хорошей (как я не раз говорила, большинство - хорошие, потому что разным людям отзывается разное). Невероятно крутая книга по литмастерству заставляет мозги скрипеть. В ней берётся стандартная вроде бы тема и раскрывается так глубоко, что хочется бросить все и бежать пробовать/делать/менять.

Я читаю о самом базовом, самом первом жанре из 12ти в книге Труби "Анатомия жанра": жанре ужасов. Никогда его не читала и не люблю (в кино в том числе). Но тут, простите, мы уже дошли до Хайдеггера и я невольно ловлю себя на том, что у меня в черновике тоже есть небольшие следы этого жанра и как же хорошо, потому я теперь столько про него поняла и какой же он крутой в своей сути.

А это только первый из двенадцати...
Вот такие книги я сразу хочу перевести несмотря ни на что. Потому что как не поделиться таким сокровищем?!
#самсебередактор

На прошлой неделе случилось сразу 2 события:
- я закончила редактировать то, что уже редактировала год назад (первые 4 главы) и дальше нужно очень много дописать/выкинуть.
- внезапно вырос объем работы (той, которая приносит на покушать), причем он всю неделю до четверга рос в прогрессии и теперь за неделю до отпуска мне надо успеть нереально всего.

В некоторые дни я даже не могла делать необходимый для 5ой главы ресерч. Да что там, я даже читать не могла - просто падала в кровать. Но ресерч все-таки закончила вчера, поэтому сегодня с утра провела в спортзале необходимый брейншторм и набросала план всей главы.

Лайфхаки:
- всегда носите с собой то, куда можно записать. Лучше в телефон, чтобы это можно было сразу кинуть в Скривенер (см.скрин).
- кардио и бассейн - идеальные места для планирования. Силовые скорее нет - там важно концентрироваться на технике выполнения упражнений. А там, где можно думать о своем - идеально. За 20 минут на беговой дорожке у меня родился план из 12 пунктов на одну сцену и набросок плана на следующую. Если вам казалось, что спортзал - это трата времени на дорогу и прочее, то поверьте - здоровье и писательство можно отлично совместить.

Ну и главное - сейчас вечером села и за 2 часа накала половину сцены (7,5к знаков). Думала напишу всю главу, но пункты оказались объемные, так что вышла где-то треть. В совете заканчивать посередине текста есть своя соль - руки уже чешутся завтра продолжить, вот только сегодня был выходной, а завтра уже работать.
Но я все равно урву кусочек времени на текст, потому что в кайф❤️‍🔥
Не стала дожидаться возвращения из отпуска и рассказала на Бусти впечатления от прочтения "Анатомии жанров" Труби.

Если кратко - THE BEST. Переводу быть.
#литмастерство_переводы

Читаю очень интересную книгу Брайана Аттебери (прости, Брайан, если я не так пишу твою фамилию на русском) "Fantasy: How it works". Это такая основательная, почти философская работа о жанре фэнтези, где автор исследует разные ее аспекты, порой выдвигает свои теории и т.д. Глубокая книга, аж мозги скрипят.

И конкретно сегодня я дошла до главы, где Брайан (а он про жанр фэнтези пишет всю жизнь, эта работа далеко не первая) оспаривает устоявшийся нынче факт, что сюжет фэнтезийного романа должен непременно включать в себя конфликт. Причем конфликты, как мы с вами знаем, обычно низводят буквально до 3-4 вариантов (человек против другого человека, человек против системы, человек против природы, ну и бывает еще человек против себя). Брайан очень обстоятельно, на примерах (в виде романов и в виде критических работ других литературоведов) говорит о том, что конфликт не обязан трактоваться так узко и приводит в том числе свои варианты неочевидных конфликтов, точнее такой сюжетной мотивации, которую читатели чаще всего за конфликт и не сочтут.

К чему я это все? Не только к тому, что очень хочу эту умную главу для вас перевести, но и к тому, что Брайан для подкрепления своей точки зрения цитирует старенькое эссе Урсулы ле Гуин "Конфликт". К сожалению, оно входило в сборник, который у нас не переводился, но я все равно его нашла. Эссе оказалось крошечным, последний абзац там вообще на другую тему. Поэтому я быстренько его для вас перевела, как затравку к переводу главы Аттебери, так и просто на подумать/обсудить)
Урсула ле Гуин
КОНФЛИКТ (1987)

Разглядывая пособия для писательских курсов в колледжах и слушая участников писательских семинаров, я сделала вывод, что существует общепризнанная мысль, будто история связана с конфликтом, будто без конфликта нет сюжета, то есть повествование и конфликт неотделимы.

Итак, с тем, что в истории должно что-то происходить, я согласна (в очень широком смысле; в конце концов, есть прекрасные истории, где все уже произошло или еще только произойдет). Но в том, что происходящее в истории можно определить - ограничить - понятием конфликт, я сомневаюсь. И с грустью подозреваю, что утверждать зависимость повествования от конфликта равносильно тому, чтобы поддерживать социальный дарвинизм во всей его красе.

Существование как борьба, жизнь как битва, все в терминах поражения и победы: Человек против Природы, Мужчина против Женщины, Черное против Белого, Хорошее против Плохого, Бог против Дьявола – немного апартеидный взгляд на бытие и на литературу. Что за прискорбное оскудение сложности обоих!

В знаменитом определении Е.М. Форстера (в книге «Аспекты романа») есть история:
Король умер, а затем умерла Королева.
И есть сюжет:
Король умер, а затем Королева умерла от горя.
Где же «конфликт» в этом очаровательном и невероятно полезном примере? Кто здесь против кого? Кто выигрывает?

Является ли Книга Бытия историей? И где там «конфликт»?

Есть ли у «Войны и мира» сюжет? Можно ли этот сюжет низвести до «конфликта» каким-нибудь полезным или осмысленным способом, или к серии «конфликтов»?

Рассказчики говорят нам, что люди своенравны, агрессивны, полны проблем; люди сражаются друг с другом и сами с собой, их истории полны сражений. Но говорить, что это и есть история значит использовать только один аспект существования, конфликт, чтобы включать и подчинять все остальные аспекты, которые он не включает и не осознает.

«Ромео и Джульетта» - история о конфликте между двумя семьями, и сюжет пьесы включает конфликт между двумя героями из этих семей. Но только ли это составляет сюжет? Разве «Ромео и Джульетта» не говорит о чем-то еще, и не является ли это «что-то» тем самым, что превращает во всех смыслах тривиальную байку о клановой вражде в трагедию?

Я буду рада, когда этот гладиаторский взгляд на литературу себя изживет. <...>
#самсебередактор

Как же тяжело возвращаться к письму спустя почти 3 недели.

По плану в 13 сцене 5 пунктов. Я написала сегодня 443 слова, и только приблизилась к первому из них.

Возможно, все это "словоблудие" потом уйдёт в корзину, но сейчас оно было нужно, чтобы вернуться к герою и повествованию. Никакой текст не является лишним, пока вы ещё в процессе. Несколько абзацев "ни о чем" способны сотворить чудо - главное, не забыть их с благодарностью удалить из финального варианта)))

P.S. а иногда именно эти абзацы могут оказаться самыми важными.
О как, месяц назад последняя запись. Восхитительно🤬
Что ж, давайте отметим этот анти-юбилей чем-нибудь полезным, а я постараюсь собраться с мыслями и рассказать, как идут дела в следующем посте (не через месяц).
12 апреля литературные мастерские Creative Writing School приглашают на вебинар «Осознанное чтение. Донна Тартт ‘’Тайная история’’».

«Тайная история» — редкий образец жанра «перевернутого детектива». В «Тайной истории» мы с самого начала знаем и об убийстве, и о том, кто его совершил. А это значит, что в фокусе повествования — не поиск преступника, а художественное расследование причин убийства. Донна Тартт — невероятная рассказчица — на протяжении нескольких сотен страниц будет удерживать наше внимание, неспешно разворачивая историю, где шестеро друзей превращаются в пятеро. А мы, разбирая ее роман, будем говорить об искусстве сторителлинга и основах нарратологии — науки о построении историй, или нарративов.

Темы встречи:
📌 почему роман «Тайная история» нравится всем
📌 почему детектив перевернут и как мы читаем истории
📌 чем различаются текст, дискурс и нарратив
📌 современность и Античность — зачем нам мифы и что с ними делает Тартт
📌 кто все же решает, о чем роман — читатель или писатель?

Участие бесплатное, регистрация на странице проекта: https://litschool.pro/free/otkrytyj-vebinar-s-olgoj-brejninger-tajnaya-istoriya-donny-tartt/
#литмастерство_переводы

Давненько я тут не писала, ну да неудивительно) Спасибо, что еще читаете и вообще.

Однако я к вам с новостью. Перевод книги Джона Труби "Анатомия жанров" будет публиковаться с 1 мая, гип-гип ура! Так как в книге на 700 страниц всего 14 глав, то выкладывать буду примерно одинаковыми кусками, где это будет логически позволять текст.

Ну и по традиции - кусочек текста о автора с ответом на главный вопрос:

Для кого эта книга?

Если вы взяли эту книгу в надежде, что сможете впечатлить друзей на коктейльной вечеринке, поздравляю – вы угадали верно. Но также здесь есть и многое другое.

Эта книга предназначена всем, кому интересно, как истории формируют наши жизни и особенно писателям, изучающим это искусство.

Если вы писатель, вы научитесь техникам и сюжетным битам, которые должны быть в ваших жанровых историях. Что еще важнее, вы научитесь писать историю, превосходящую жанр, которая раскрывает глубокую тему, так нужную читателям. Я научу вас этому через отражение жизненной философии каждого жанра и одну-две формы, вокруг которых сосредоточены превосходящие жанр истории.

Комбинация техники и тематической жизненной философии обеспечивает осязаемую, продвинутую стратегию, которой владеет пока малое число писателей. Она поможет вам писать сильные истории, которые получат коммерческий успех и признание критиков.

И это еще не все. Я верю, что в каждом из нас сидит потребность в глубоком понимании жизни. Именно поэтому в широком смысле назначение этой книги – дать людям более основательные модели мира. Изучая философские темы и идеи, мы можем научиться цепляться за них, обогащая себя на жизненном пути.

«Анатомия жанров» ведет нас от поэтики сторителлинга к поэтике жизни. Присоединяйтесь ко мне в изучении многомерной карты человечества, которая поможет нам не сбиться с пути.
#литмастерство_переводы

Уже говорила, но в преддверии старта перевода повторюсь - Джон Труби заставил меня посмотреть на Хоррор (который я вообще не читаю) так, словно это высочайшее литературное мастерство. После этой книги вы больше ни один жанр не будете считать чем-то "низким" (в абсолютной или относительной степени). Я бы вообще дала книге подзаголовок - "Долой жанровый снобизм!"😂

Как мы охарактеризуем нечто, существующее где-то на шкале между жизнью и смертью? Представьте оживших мертвецов, вампиров, монстра Франкенштейна. Человеческие существа, возвращенные к жизни, снова попадают в мир людей. Но всегда чего-то не хватает. Этот недостающий элемент и есть цена победы над смертью.
#литмастерство_переводы

Сегодня начинаю публикацию перевода Труби, НО этот пост не об этом)

Пока искала подходящую картинку для обложки, совершенно случайно (тм) обнаружила, что месяц назад у нашей любимой Кэти Уэйланд вышла новая книга - "Создание архетипичной арки персонажа"! Бегу читать ее в мае, а после вам все расскажу.
#литмастерство_переводы

А вот теперь - это ОНО! Сегодня на Бусти начинается выкладка перевода огромной и очень-очень глубокой (фундаментальной, не побоюсь этого слова) книги Джона Труби "Анатомия жанров". Труби, известный в первую очередь своим фундаментальным трудом "Анатомия истории", раскрывает в этой работе самую суть - структурную и философскую - четырнадцати основных жанров, как древних, так и возникших относительно недавно.

Книга объемная - 700 страниц в бумаге - и перевод определенно будет длиться долго. Пока планируется выкладка еженедельно (кусками примерно по 2000 слов, так как в книге всего 14 ОГРОМНЫХ глав). Ближе к осени поговорим о бумажном варианте, если никакое издательство не объявит о покупке прав на официальный перевод.

Первый отрывок уже доступен для подписчиков или за разовую оплату: https://boosty.to/taecelle/posts/8faf4f2c-7971-4611-88ee-b1ac652020de
HTML Embed Code:
2024/06/01 08:14:35
Back to Top