Channel: Немецкий язык
Frisuren - Причёски
Ниже дан небольшой список слов для описания внешности человека: волосы, названия причёсок.
blondes Haar — светлые волосы
dunkles Haar – тёмные волосы
ergrautes Haar – седые волосы
glattes Haar – прямые волосы
lockiges Haar/ welliges Haar/ krauses Haar —вьющиеся/ кудрявые волосы
lichtes Haar – редкие волосы
volles Haar – пышные волосы
langes Haar — длинные волосы
kurzes Haar – короткие волосы
abgeschnittene Haare – подстриженные волосы
gefärbte Haare – окрашенные волосы
kahl/ glatzköpfig - лысый
der Bubikopf (die Bubiköpfe) – женская стрижка под мальчика
die Dauerwelle (die Dauerwellen) – химическая завивка
die Färbung – окраска волос
die Frisur (die Frisuren)/ der Haarschnitt (die Haarschnitte) – стрижка, причёска
die Glatze (die Glatzen) - лысина
eine Glatze tragen - быть лысым
der Haaransatz (die Haaransätze) – корни волос, линия волос
der Haarknoten (die Haarknoten) – пучок (причёска)
die Hochfrisur (die Hochfrisuren) – высокая причёска
die Locke (die Locken) - локон, завиток
der Kurzhaarschnitt (die Kurzhaarschnitte) – короткая стрижка
der Pagenkopf (die Pagenköpfe) – стрижка с чёлкой
die Perücke (die Perücken) - парик
der Pferdeschwanz (die Pferdeschwänze) – конский хвост (причёска)
der Pony – чёлка
Rasur auf 3mm – бритьё на 3 мм
der Scheitel (die Scheitel) - пробор
der Scheitel auf der Seite - косой пробор
der Scheitel in der Mitte - прямой пробор
das Schwänzchen (die Schwänzchen) - хвостик
die Strähne (die Strähnen) - прядь
die Wurzeln – корни волос
der Zopf (die Zöpfe) - коса
Ниже дан небольшой список слов для описания внешности человека: волосы, названия причёсок.
blondes Haar — светлые волосы
dunkles Haar – тёмные волосы
ergrautes Haar – седые волосы
glattes Haar – прямые волосы
lockiges Haar/ welliges Haar/ krauses Haar —вьющиеся/ кудрявые волосы
lichtes Haar – редкие волосы
volles Haar – пышные волосы
langes Haar — длинные волосы
kurzes Haar – короткие волосы
abgeschnittene Haare – подстриженные волосы
gefärbte Haare – окрашенные волосы
kahl/ glatzköpfig - лысый
der Bubikopf (die Bubiköpfe) – женская стрижка под мальчика
die Dauerwelle (die Dauerwellen) – химическая завивка
die Färbung – окраска волос
die Frisur (die Frisuren)/ der Haarschnitt (die Haarschnitte) – стрижка, причёска
die Glatze (die Glatzen) - лысина
eine Glatze tragen - быть лысым
der Haaransatz (die Haaransätze) – корни волос, линия волос
der Haarknoten (die Haarknoten) – пучок (причёска)
die Hochfrisur (die Hochfrisuren) – высокая причёска
die Locke (die Locken) - локон, завиток
der Kurzhaarschnitt (die Kurzhaarschnitte) – короткая стрижка
der Pagenkopf (die Pagenköpfe) – стрижка с чёлкой
die Perücke (die Perücken) - парик
der Pferdeschwanz (die Pferdeschwänze) – конский хвост (причёска)
der Pony – чёлка
Rasur auf 3mm – бритьё на 3 мм
der Scheitel (die Scheitel) - пробор
der Scheitel auf der Seite - косой пробор
der Scheitel in der Mitte - прямой пробор
das Schwänzchen (die Schwänzchen) - хвостик
die Strähne (die Strähnen) - прядь
die Wurzeln – корни волос
der Zopf (die Zöpfe) - коса
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
⠀
Для начала давайте повторим, что такое Nominativ, Akkusativ и Dativ и на какие вопросы отвечают эти падежи.
⠀
🔸Nominativ - кто? что? (wer? was?)
⠀
🔸Akkusativ - кого? что? (wen? was?)
⠀
🔸Dativ - кому? чему? (wem?)
⠀
Личные местоимения в Nominativ (то есть, в именительном падеже):
ich - я
du - ты
er - он
sie - она
es - оно
wir - мы
ihr - вы (обращение к группе людей)
sie - они
Sie - Вы (уважительная форма, обращение на «Вы»)
⠀
Личные местоимения в Akkusativ (винительный падеж):
mich - меня
dich - тебя
ihn - его
sie - её
es - его
uns - нас
euch - вас
sie - их
Sie - Вас
⠀
Личные местоимения в Dativ (дательный падеж)
mir - мне
dir - тебе
ihm - ему
ihr - ей
ihm - ему
uns - нам
euch - вам
ihnen - им
Ihnen - Вам
⠀
Для того, чтобы правильно выбрать падеж, необходимо мысленно задать вопрос.
⠀
🔹Напоминаем, что Nominativ отвечает на вопросы: кто? что? (wer? was?)
Например:
Das ist (wer?) ER.
Это (кто?) ОН.
⠀
🔹Akkusativ отвечает на вопросы: wen? was? (кого? что?)
Например:
Ich suche (wen?) IHN.
Я ищу (кого?) ЕГО.
⠀
🔹Dativ отвечает на вопросы: кому? чему? (wem?)
Например:
Ich kann (wem?) IHM vertrauen.
Я могу (кому?) ЕМУ доверять.
⠀
Все остальные местоимения видоизменяются по тому же принципу.
⠀
❗️САМОЕ ГЛАВНОЕ - это мысленно задать вопрос, чтобы поставить верное местоимение.
⠀
Для начала давайте повторим, что такое Nominativ, Akkusativ и Dativ и на какие вопросы отвечают эти падежи.
⠀
🔸Nominativ - кто? что? (wer? was?)
⠀
🔸Akkusativ - кого? что? (wen? was?)
⠀
🔸Dativ - кому? чему? (wem?)
⠀
Личные местоимения в Nominativ (то есть, в именительном падеже):
ich - я
du - ты
er - он
sie - она
es - оно
wir - мы
ihr - вы (обращение к группе людей)
sie - они
Sie - Вы (уважительная форма, обращение на «Вы»)
⠀
Личные местоимения в Akkusativ (винительный падеж):
mich - меня
dich - тебя
ihn - его
sie - её
es - его
uns - нас
euch - вас
sie - их
Sie - Вас
⠀
Личные местоимения в Dativ (дательный падеж)
mir - мне
dir - тебе
ihm - ему
ihr - ей
ihm - ему
uns - нам
euch - вам
ihnen - им
Ihnen - Вам
⠀
Для того, чтобы правильно выбрать падеж, необходимо мысленно задать вопрос.
⠀
🔹Напоминаем, что Nominativ отвечает на вопросы: кто? что? (wer? was?)
Например:
Das ist (wer?) ER.
Это (кто?) ОН.
⠀
🔹Akkusativ отвечает на вопросы: wen? was? (кого? что?)
Например:
Ich suche (wen?) IHN.
Я ищу (кого?) ЕГО.
⠀
🔹Dativ отвечает на вопросы: кому? чему? (wem?)
Например:
Ich kann (wem?) IHM vertrauen.
Я могу (кому?) ЕМУ доверять.
⠀
Все остальные местоимения видоизменяются по тому же принципу.
⠀
❗️САМОЕ ГЛАВНОЕ - это мысленно задать вопрос, чтобы поставить верное местоимение.
КАК ПРИСТАВКА МЕНЯЕТ ЗНАЧЕНИЕ
Сегодня разбираем глагол lassen с его приставками. Для вашего удобства к каждому глаголу мы добавили пример предложения с переводом.
🔸lassen - оставлять
Ich habe meinen Hund zu Hause gelassen. - Я оставил свою собаку дома.
🔸verlassen - покидать
Er hat den ganzen Tag das Haus nicht verlassen. - Он целый день не покидал дом.
🔸zulassen - разрешать, позволять
Ich lasse nicht zu, dass du heiratest. - Я не позволю тебе выйти замуж.
🔸entlassen - увольнять
Er wurde entlassen. - Он был уволен.
🔸überlassen - оставлять (что-либо кому-либо)
Ich überlasse dir mein Auto für die Fahrt nach Italien. - Я оставлю (дам) тебе свою машину для поездку в Италию.
🔸weglassen - отпускать, пропускать
Ich will dich nie wieder weglassen! - Я никогда больше не хочу тебя отпускать!
🔸unterlassen - прекращать, воздерживаться
Unterlassen Sie bitte diese Rettungsaktion! - Воздержитесь, пожалуйста, от этой спасательной операции!
🔸ablassen - отступать, отказываться
Er lässt von seiner Forderung nicht ab. - Он не отступит от своего требования.
🔸hinterlassen - завещать, оставить (что-либо после себя)
Er hat seiner Witwe nur ein sehr geringes Vermögen hintergelassen. - Он оставил своей вдове лишь очень небольшое состояние.
🔸erlassen - издавать (закон), освобождать
Ich möchte Gesetze erlassen, denn nur so kann ich die Welt wahrhaftig ändern. - Я хочу издавать законы, потому что только так я могу по-настоящему изменить мир.
🔸nachlassen - сбавлять цену, ослаблять
Der Verkäufer hat den Preis für das Auto etwas nachgelassen. - Продавец немного снизил цену на машину.
Сегодня разбираем глагол lassen с его приставками. Для вашего удобства к каждому глаголу мы добавили пример предложения с переводом.
🔸lassen - оставлять
Ich habe meinen Hund zu Hause gelassen. - Я оставил свою собаку дома.
🔸verlassen - покидать
Er hat den ganzen Tag das Haus nicht verlassen. - Он целый день не покидал дом.
🔸zulassen - разрешать, позволять
Ich lasse nicht zu, dass du heiratest. - Я не позволю тебе выйти замуж.
🔸entlassen - увольнять
Er wurde entlassen. - Он был уволен.
🔸überlassen - оставлять (что-либо кому-либо)
Ich überlasse dir mein Auto für die Fahrt nach Italien. - Я оставлю (дам) тебе свою машину для поездку в Италию.
🔸weglassen - отпускать, пропускать
Ich will dich nie wieder weglassen! - Я никогда больше не хочу тебя отпускать!
🔸unterlassen - прекращать, воздерживаться
Unterlassen Sie bitte diese Rettungsaktion! - Воздержитесь, пожалуйста, от этой спасательной операции!
🔸ablassen - отступать, отказываться
Er lässt von seiner Forderung nicht ab. - Он не отступит от своего требования.
🔸hinterlassen - завещать, оставить (что-либо после себя)
Er hat seiner Witwe nur ein sehr geringes Vermögen hintergelassen. - Он оставил своей вдове лишь очень небольшое состояние.
🔸erlassen - издавать (закон), освобождать
Ich möchte Gesetze erlassen, denn nur so kann ich die Welt wahrhaftig ändern. - Я хочу издавать законы, потому что только так я могу по-настоящему изменить мир.
🔸nachlassen - сбавлять цену, ослаблять
Der Verkäufer hat den Preis für das Auto etwas nachgelassen. - Продавец немного снизил цену на машину.
ГЛАГОЛ «LASSEN» И ЕГО ЗНАЧЕНИЯ
У глагола lassen есть несколько основных значений. В сегодняшнем посте мы разберём четыре из них.
1. Первое и основное значение глагола lassen - оставлять
Например:
- Ich lasse meine Geldbörse zu Hause. - Я оставляю свой кошелёк дома.
2. Второе значение lassen - поручать кому-либо что-либо сделать (то есть делать что-либо не самому)
Например:
- Ich lasse mein Auto waschen - Я поручаю помыть свою машину.
При образовании прошедшего времени он выступает в роли вспомогательного глагола. То есть мы не будем ставить lassen в форму Partizip II.
Например:
- Ich habe mein Auto waschen lassen. - Я помыл машину.
3. Третье значение - разрешать / позволять что-либо кому-либо
Например:
- Ich lasse meine Kinder spielen. - Я разрешаю своим детям поиграть.
Обратите внимание, глагол lassen требует после себя винительный падеж (Akkusativ).
4. Четвертое значение - это призыв к действию, что-то вроде “Давай...”. Для этого нам нужно поставить глагол lassen в форму Imperativ (повелительное наклонение).
Например:
- Lass uns nach Köln fahren. - Давай поедем в Кёльн.
Спряжение глагола lassen:
ich lasse
du lässt
er, sie, es lässt
wir lassen
ihr lasst
sie, Sie lassen
У глагола lassen есть несколько основных значений. В сегодняшнем посте мы разберём четыре из них.
1. Первое и основное значение глагола lassen - оставлять
Например:
- Ich lasse meine Geldbörse zu Hause. - Я оставляю свой кошелёк дома.
2. Второе значение lassen - поручать кому-либо что-либо сделать (то есть делать что-либо не самому)
Например:
- Ich lasse mein Auto waschen - Я поручаю помыть свою машину.
При образовании прошедшего времени он выступает в роли вспомогательного глагола. То есть мы не будем ставить lassen в форму Partizip II.
Например:
- Ich habe mein Auto waschen lassen. - Я помыл машину.
3. Третье значение - разрешать / позволять что-либо кому-либо
Например:
- Ich lasse meine Kinder spielen. - Я разрешаю своим детям поиграть.
Обратите внимание, глагол lassen требует после себя винительный падеж (Akkusativ).
4. Четвертое значение - это призыв к действию, что-то вроде “Давай...”. Для этого нам нужно поставить глагол lassen в форму Imperativ (повелительное наклонение).
Например:
- Lass uns nach Köln fahren. - Давай поедем в Кёльн.
Спряжение глагола lassen:
ich lasse
du lässt
er, sie, es lässt
wir lassen
ihr lasst
sie, Sie lassen
HTML Embed Code: