20. Au temps des coquillages (in the time of seashells)
J'aimerais revenir
Au temps des coquillages
I would like to come back
To the time of seashells
-
Que ma sœur et moi vendions sur la plage
When my sister and I were selling on the beach
-
Pardon pour tous les mots
Plantés comme des clous
Sorry for all the words
Driven in like nails
-
Pour les vastes chagrins
Et mes nerfs de velours
For the vast sorrows
And my velvet nerves
-
Pardons pour les maladresses
De mon cœur de pierre
Sorry for the blundres
From my heart of stone
-
Et de dire que
Si je suis bien avec toi
C'est surtout que je ne suis plus rien qu'avec moi
And to say that
If I'm good with you
Above all, I am no longer anything but myself
-
Parfois
J'aimerais revenir
Au temps des coquillages
Que ma sœur et moi vendions sur la plage
Sometimes
I would like to come back
To the time of seashells
When my sister and I were selling on the beach
-
Oui, j'aimerais revenir
Au temps des coquillages
Que ma sœur et moi vendions sur la plage
Yes,
I would like to come back
To the time of seashells
When my sister and I were selling on the beach
-
Pardon d'avoir perdu
Les gestes de tendresse
Sorry for losing
Gestures of tenderness
-
D'être souvent comme la pluie
Sur la neige fraîche
For often being like rain
On the fresh snow
-
Pardon de douter de tout
Même souvent de nous
Sorry for doubting everything
Often even us
-
Et de dire que
Si je suis bien avec toi
C'est surtout que je ne suis plus rien qu'avec moi
And to say that
If I'm good with you
Above all, I am no longer anything but myself
-
Parfois
J'aimerais revenir
Au temps des coquillages
Que ma sœur et moi vendions sur la plage
Sometimes
I would like to come back
To the time of seashells
When my sister and I were selling on the beach
-
Oui, j'aimerais revenir
Au temps des coquillages
Que ma sœur et moi vendions sur la plage
Yes,
I would like to come back
To the time of seashells
When my sister and I were selling on the beach
>>Click here to continue<<