TG Telegram Group Link
Channel: Японский язык | Япония
Back to Bottom
🇯🇵復讐「ふくしゅう」месть🇯🇵
→ 白いドレスの奥に、復讐の炎が秘められていた。
→ Под белым платьем таилось пламя мести.
🇯🇵 象徴 🇯🇵

象徴 (しょうちょう, shōchō) – символ, эмблема (выражение абстрактных понятий, идей, концепций и т.п. с помощью образов, основанных на чём-то конкретном, что легко понять и представить, а также что-то, использующееся для этого выражения)
ハトは平和の象徴です (ハトはへいわのしょうちょうです, hato wa heiwa no shōchō desu) – голубь является символом мира
国家の象徴 (こっかのしょうちょう, kokka no shōchō) – государственные (/национальные) символы (например, флаг, герб и т.д.)
🇯🇵КОРОТКИЕ ФРАЗЫ НА ЯПОНСКОМ, КОТОРЫЕ ПОМОГУТ В ОБЩЕНИИ🇯🇵

そうですか [so: des ka] - Вон оно как/ Вот как
おもしろいね [omosiroine] - Как интересно, да?
こまった(なあ)[komatta naa] - Вот я попал/ Проблема...
うそ! [uso] - Врёшь! / Да ладно!
ほんとう? [honto: ] - Правда?
じつは... [jitsu wa] - Честно говоря...
分かりません(分からない, 分かんない)[wakarimasen] [wakaranai] [wakannai] - Не понимаю/ Не знаю
これがほしい [kore ga hosii] - Хочу это!
かわいい [kawaii] - Милота / Какой милый!
たいへんね [taihen ne] - Ужасно, да? / Кошмар, правда?
かわいそう [kawaiso: ] - Бедняжка!
行きましょう(行こう)[ikimasyo: ] [iko: ] - Пойдём / Пошли
ちょっとこい [chyotto koi] - Иди-ка сюда / Подойди сюда
みて(みろ)[mite] [miro] - Смотри!
あら [ara] - Ой! (удивление)
うるさい [urusai] - Надоел! / Не шуми!
信じられない [sinjirarenai] - Невероятно / Невозможно поверить
どうかした? [do:ka sita] - Что случилось
🇯🇵白昼夢「はくちゅうむ」дневной сон, наваждение🇯🇵
Мудрец часто скрывается под видом простака.

Японская пословица
🇯🇵 Фото Тоннеля Любви, который находиться в храме Хикава, город Кавагоэ, перфектура Саитама.
Внутри тоннеля находятся небольшие деревянные пластинки, на которых каждый может написать свои молитвы и пожелания.
Для тех, кто ищет свою любовь, посещение тоннеля любви в летний сезон - один из способов увеличить шанс нахождения своей настоящей и единственной любви.
🇯🇵 Математические операции (сложение, вычитание, умножение, деление) 🇯🇵

足し算 (たしざん, tashizan) – сложение, прибавление (наиболее распространённый общеупотребительный вариант, особенно просторечно в быту и в начальных классах школы①)
加算 (かさん, kasan) – сложение (более профессиональный термин, однако может активно употребляться в средних и старших классах школы②)
加法 (かほう, kahō) – сложение (ещё более формально-профессиональный, но использующийся значительно реже③)
足す (たす, tasu) – прибавить
3に2を足す (3に2をたす, 3 ni 2 wo tasu) – к 3 прибавить 2
Однако чаще более упрощённо: 3足す2 (3たす2, 3 tasu 2)

引き算 (ひきざん, hikizan) – вычитание (①)
減算 (げんざん, genzan) – вычитание (②)
減法 (げんぽう, genpō) – вычитание (③)
引く (ひく, hiku) – вычесть
3から2を引く (3から2をひく, 3 kara 2 wo hiku) – из 3 вычесть 2
Однако чаще более упрощённо: 3引く2 (3ひく2, 3 hiku 2)

掛け算 (かけざん, kakezan) – умножение (①)
乗算 (じょうざん, jōzan) – умножение (②)
乗法 (じょうほう, jōhō) – умножение (③)
掛ける (かける, kakeru) – умножить
3に2を掛ける (3に2をかける, 3 ni 2 wo kakeru) – 3 умножить на 2
Однако значительно чаще более упрощённо: 3掛ける2 (3かける2, 3 kakeru 2)

割り算 (わりざん, warizan) – деление (①)
除算 (じょさん, josan) – деление (②)
除法 (じょほう, johō) – деление (③)
割る (わる, waru) – делить
3を2で割る (3を2でわる, 3 wo 2 de waru) – 3 делить на 2
Часто более упрощённо: 3割る2 (3わる2, 3 waru 2)
🇯🇵🇯🇵🇯🇵
🇯🇵 縁側「えんがわ」веранда, край дома (место покоя и бесед)
→ 縁側は、雨と猫のためにある場所だ。
「えんがわ-は、あめ-と ねこ-の ため-に ある ばしょ-だ」
→ Веранда существует для дождя и кошек
🇯🇵Вас заметили😄
🇯🇵 停留所 🇯🇵

停留所 (ていりゅうじょ, teiryūjo) – остановка (для общественного транспорта: автобусов, троллейбусов, трамваев)
バスの停留所 (バスのていりゅうじょ, basu no teiryūjo) – автобусная остановка
バスの停留所はどこですか (バスのていりゅうじょはどこですか, basu no teiryūjo wa doko desu ka) – где находится автобусная остановка?
私は次の停留所で降りるつもりです (わたしはつぎのていりゅうじょでおりるつもりです, watashi wa tsugi no teiryūjo de oriru tsumori desu) – я собираюсь сойти на следующей остановке
バスの停留所 нередко сокращают как バス停留所 (バスていりゅうじょ, basu-teiryūjo) и バス停 (バスてい, basu-tei).
О будущем говорить — чертей смешить.
( 来年の事を言えば鬼が笑う)
🇯🇵🇯🇵🇯🇵
🇯🇵🇯🇵🇯🇵
🇯🇵狂気「きょうき」— безумие
🇯🇵 Иголка 🇯🇵

針 (はり, hari) – игла, иголка
縫い針 (ぬいばり, nuibari) – швейная игла; 縫い – шитьё
針の穴 (はりのあな, hari no ana; также записывают как 針の孔) – ушко иголки (также реже называют 針の耳 (はりのみみ, hari no mimi), 針の目 (はりのめ, hari no me), 針孔 (めど, medo; также записывают как 針穴, хотя при употреблении данного слова чаще всего записывают хираганой めど)); 穴 / 孔 – дыра, отверстие, 耳 – ухо, 目 – глаз
針刺し (はりさし, harisashi) – игольница
注射針 (ちゅうしゃばり, chūshabari) – медицинская игла, инъекционная игла; 注射 – инъекция
🇯🇵🇯🇵🇯🇵
🇯🇵 夢遊病 🇯🇵

夢遊病 (むゆうびょう, muyūbyō) – лунатизм
Записывается с помощью кандзи: 夢 – сон, 遊 – играть, игра, развлекаться, развлечение, 病 – болезнь.
夢遊病者 (むゆうびょうしゃ, muyūbyōsha) – лунатик
🇯🇵🇯🇵🇯🇵
🇯🇵🇯🇵🇯🇵
HTML Embed Code:
2025/06/29 02:26:55
Back to Top