TG Telegram Group Link
Channel: ایتالیایی با سمیه بنی هاشمی
Back to Bottom
Sono inquieto/a 😣🤨😒

Sono irritato/a 😫😤😠

Sono infuriato/a 😡😡

Sono furibondo/a 😡🤬

Sono incavolato/a 🤯😡😤🤬

Sono furioso/a 😡😡🤯🥵

#مکالمه_به_ایتالیایی
#آموزش_ایتالیایی
#لغت
🌸 @dialogandoit
@fmirkabiri
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Autodidatta

🔺زمانی که یک مهارت و هنری را به شکل خود آموز ،بدون معلم و بدون شرکت در یک دوره ی آموزشی ، یاد می گیرید ،می توانید از این کلمه استفاده کنید .

Sono un /un' autodidatta.

این اسم به معنی خود آموخته است و در فرهنگ لغت، معانی دیگری چون :خود ساخته،فرهیخته ،بدون تحصیلات مدرسه ای و...دارد.

🔺در حالت مفرد ،شکل مونث و مذکر این کلمه یکسان است .

Un autodidatta👉🏻(m.s)
Un'autodidatta 👉🏻(f.s)

🔺اما در حالت جمع ،شکل مونث و مذکر آن تغییر می کند.
Autodidatti👉🏻(m.p)
Autodidatte 👉🏻(f.p)

#Frasi
#Grammatica
#Parole
@italianoconsomi
Forwarded from Il Bel Paese
یک مکالمه در مورد اجازه اقامت:



-Mio permesso di soggiorno scade fra due giorni.Devo rinnovare il permesso di soggiorno a tutti i costi.
A chi devo rivolgermi?

-Alla questura di Roma.

-Non devo andare al comune?

-No assolutamente,il comune rilascia solo la residenza.


-اجازه اقامتم تا دو روز دیگر منقضی می شود.به هر قیمتی باید اجازه اقامت را تمدید کنم.به کجا باید مراجعه کنم؟

-به اداره شهربانی رم.

-مگر نباید به شهرداری بروم؟

-خیر مطلقا،شهرداری فقط وضعیت سکونت را صادر می کند.


Scadere:منقضی شدن

A tutti i costi:به هر قیمتی

Questura:شهربانی

Rilasciare:صادر کردن


#dialogo
@studiamoeimpariamo
یک توضیح در مورد فرق اجازه اقامت و گواهی سکونت:


Che differenza c'è fra permesso di soggiorno e residenza?


چه فرق است بین اجازه اقامت و گواهی سکونت؟


Il permesso di soggiorno:



Ogni straniero appena arriva in Italia deve rivolgere alla questura per chiedere il permesso di soggiorno.


هر خارجی به محض اینکه وارد ایتالیا می شود ،برای درخواست اجازه اقامت باید به شهربانی(اداره خارجیان)مراجعه کند.



La residenza:



Ogni straniero che vuole comprare una macchina oppure una casa deve rivolgere al comune.


هر خارجی که بخواهد ماشین با خانه ای بخرد باید به شهرداری مراجعه کند.





#testo
#vocabolario
#cultura
@anjoman_italia
@studiamoeimpariamo
Cinque espressioni più usate:
پنج اصطلاحی که بیشتر استفاده می‌شود:

1-Acqua in bocca!
۱- به معنی راز کسی را فاش نکردن.

2-Mandare all'aria!
۲-برنامه‌ ریزی‌های از قبل گذاشته شده را عوض کردن و یا لغو کردن.

3-Piantare in asso!
۳-کسی و یا موقعیتی را ترک کردن.

4-Non sapere che pesci prendere!
۴-موقعی گفته می‌شود که فردی نداند باید چه کاری انجام بدهد و یا چه رفتاری بکند.

5-Passare a miglior vita!
۵-این اصطلاح برای گفتن خبر فوت کسی گفنه می‌شود.

#آموزش_ایتالیایی
#مکالمه_به_ایتالیایی
@dialogandoit
@fmirkabiri
فعل‌هایی که به رنگ‌ها ارتباط می‌کنند:

🌹Arrossire
سرخ شدن
🐈‍⬛️Annerire
سیاه کردن، سیاه شدن
🦜Rinverdire
سبز کردن، سبز شدن
🌞Ingiallire
زرد کردن، زرد شدن
🌪Imbiancare

به معنی سفید کردن هست، اما اصطلاحاً به معنی رنگ کردن خانه هست.
🌊Inazzurrare
آبی کردن
#colori
#anjoman_italia
#italiano
@anjoman_italia
ایتالیایی با سمیه بنی هاشمی
Photo
جلد اول از مجموعه آموزشی تک‌زبانه "In alto!" سطح A2، منتشر شده توسط انتشارات Ornimi، برای آموزش زبان ایتالیایی به بزرگسالان و جوانان با دانش قبلی (مبتدیان پیشرفته) است. این مجموعه آموزشی در پنج سطح (A1 تا C1) مطابق با چارچوب مرجع مشترک اروپا برای زبان‌ها تقسیم شده است. هر جلد شامل حدود ۹۰ درس، هم کتاب درسی و هم کتاب تمرین با پاسخ‌ها، و شامل ۱۰ واحد + ۱ واحد مقدماتی است. این مجموعه آموزشی با رویکرد ارتباطی و فعالیت‌های متنوع و انگیزشی خود شناخته می‌شود. تمرکز بر داستان سه جوان است که در ایتالیا تحصیل می‌کنند. متن ورودی پس از مرحله درک کلی، در بخش "Parola per parola" از نظر واژگانی و در بخش "Cosa dici per…" از نظر ارتباطی تجزیه و تحلیل می‌شود. سپس، ساختارهای گرامری در بخش "Le strutture della lingua" جدا و سیستماتیک می‌شوند. بخش "Dentro il testo" به تجزیه و تحلیل متن اختصاص دارد. علاوه بر این، در بخش "L’Italia in pillole" جنبه‌های فرهنگی از طریق متون معتبر عمیق‌تر می‌شوند. مجموعه‌ای از ویدیوهای گرامری متحرک، "Videogrammatica"، از یادگیری ساختارهای گرامری ارائه شده و مورد بحث در هر واحد پشتیبانی می‌کند.
In_alto_A2_rar.1
410.5 MB
🟩  #کتاب #متد_آموزشی
In alto A2

🆔 @Italian_book

سایت خرید کتاب ایتالیایی و سایر زبانها👇

💎 Sarangbook.ir
و میرسیم به بخش آخر از پسوند ها یعنی تبدیل صفت به فعل


✏️ aggettivo ➡️ verbo


-are/ire 👇🏻

Calmo ➡️ calmare
آرام ⬅️ در آرامش قرار گرفتن

-ificare

Snello ➡️ snellire
لاغر ⬅️ لاغر کردن


-eggiare
Bianco ➡️ biancheggiare
سفید ⬅️ به رنگ سفید در آوردن


-izzare

Impermeabile ➡️ impermeabilizzare
ضدآب/ بارانی ⬅️ تبدیل به ضدآب کردن


#suffisso
#part6
@funItalia 🇮🇹
🔴Da cani !


Molto male , detto di una situazione dolorosa o difficile .

این اصطلاح برای بیان بیش از حد بد بودن یک شرایط استفاده میشه ! درست مثل فارسی خودمون...




🇮🇹Esempi :


1️⃣Senza la famiglia o gli amici , è veramente una vita da cani .

بدون خانواده یا دوستان واقعا یه زندگی سگیه .


2️⃣Ci trattano sempre da cani !

همیشه مثل سگ باهامون رفتار میکنن !


3️⃣Sto ( mi sento ) da cani !

حالم مثل سگ خرابه !




@ilpadrino_italiano
Buona domenica e auguri a tutte le mamme !🩷

@italianoconsomi
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from 📚 Cantastorie 2 🎧
🟣 Mettersi in testa (qualcosa)

➡️ Credere fermamente qualcosa, spesso senza prove o contro la realtà

➡️ Se dopo viene un verbo all’infinito → "di"

➡️ Se dopo viene un nome o pronome diretto → niente "di"

🔹 Esempi:

Maria si è messa in testa di poter fare tutto da sola.

Maria si è messa in testa quest'idea assurda.

#Caffeliano ☕️

Buono studio 💜

@Cantastorieee 📚🎧
HTML Embed Code:
2025/05/11 20:09:44
Back to Top