Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/hottg/post.php on line 59

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/2025-07-22/post/ealdenglisc/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/hottg/post.php on line 72
📜 Песнь о Хильдебранде — старейший памятник немецкой литературы @История английского языка Ænglisċ sprǣċ
TG Telegram Group & Channel
История английского языка Ænglisċ sprǣċ | United States America (US)
Create: Update:

📜 Песнь о Хильдебранде — старейший памятник немецкой литературы, датируется примерно 830 годом. Является интереснейшим образцом древнегерманской поэзии, содержит всего 68 строк использующих аллитерацию (приём, при котором в строках повторяются начальные согласные)

Hiltibrant enti Haðubrant untar heriun tuem

"Хильдебранд и Хадубранд меж двух армий"


Сюжет рассказывает о трагичном противостоянии отца и сына, которые не узнали друг друга. Хильдебранд спрашивает противника, чей он сын и какого он рода-племени. Узнав, что перед ним родное дитя, Хильдебранд пытается его поприветствовать и подарить золотое запястье. Однако Хадубранд не верит ему, говоря, что его отец давно погиб. Он называет Хильдебранда хитрым гунном, думая, что тот хочет обмануть его и убить.
Поэма обрывается на моменте подготовки к сражению — предполагается, что отец убивает сына.


Ik gihorta ðat seggen ðat sih
urhettun ænon muotin
Hiltibrant enti Haðubrant untar heriun tuem
sunufatarungo iro saro rihtun
garutun se iro guðhamun gurtun sih iro suert ana
helidos ubar hringa do sie to dero hiltiu ritun

"Я слышал, как рассказывают,
что на поединок вышли
Хильдебранд и Хадубранд меж двумя армиями.
Отец и сын, они готовились к бою.
Надели боевое облачение,
подпоясались мечами,
в кольчугах, поверх колец,
они поскакали на сражение"


📜Люди, знающие немецкий, как вам текст?)


Текст является перепиской неизвестного оригинала. Также переписчик был явно не знаком с текстом поэмы, об этом свидетельствуют частые опечатки, ошибки, исправления. Например, вышеупомянутая буква ƿ в некоторых местах была исправлена из изначальной p.

Огромный интерес представляет собой язык поэмы — это древневерхненемецкий с ярко выраженными древнесаксонскими чертами. Например, в тексте используются два варианта местоимения, древнесаксонское ik, и древне-верхненемецкое ih.

Причина такого смешивания неизвестна. Это не является результатом переписки, и скорее всего, было уже в оригинале.
Более того, весь текст использует англосаксонскую палеографию, и вместо uu для передачи звука /w/ используется буква ƿ (wynn) из древнеанглийского алфавита, это не удивительно, ведь считается, что манускрипт был написан в Фульдском Аббатстве, которое было основано англосаксонским миссионером Святым Бонифацием.

История перекликается с аналогичными сюжетами из других германских традиций, включая англосаксонские и скандинавские, и, в более отдалённой перспективе, даже с мифами вроде "отец против сына" в эпосах всех индоевропейских народов. Историческая основа «Песни о Хильдебранде» — борьба основателя остготского государства в Италии Теодориха Великого с Одоакром, свергнувшего в 476 г. последнего западноримского императора Ромула Августа.

📜 Песнь о Хильдебранде — старейший памятник немецкой литературы, датируется примерно 830 годом. Является интереснейшим образцом древнегерманской поэзии, содержит всего 68 строк использующих аллитерацию (приём, при котором в строках повторяются начальные согласные)
Hiltibrant enti Haðubrant untar heriun tuem

"Хильдебранд и Хадубранд меж двух армий"


Сюжет рассказывает о трагичном противостоянии отца и сына, которые не узнали друг друга. Хильдебранд спрашивает противника, чей он сын и какого он рода-племени. Узнав, что перед ним родное дитя, Хильдебранд пытается его поприветствовать и подарить золотое запястье. Однако Хадубранд не верит ему, говоря, что его отец давно погиб. Он называет Хильдебранда хитрым гунном, думая, что тот хочет обмануть его и убить.
Поэма обрывается на моменте подготовки к сражению — предполагается, что отец убивает сына.


Ik gihorta ðat seggen ðat sih
urhettun ænon muotin
Hiltibrant enti Haðubrant untar heriun tuem
sunufatarungo iro saro rihtun
garutun se iro guðhamun gurtun sih iro suert ana
helidos ubar hringa do sie to dero hiltiu ritun

"Я слышал, как рассказывают,
что на поединок вышли
Хильдебранд и Хадубранд меж двумя армиями.
Отец и сын, они готовились к бою.
Надели боевое облачение,
подпоясались мечами,
в кольчугах, поверх колец,
они поскакали на сражение"


📜Люди, знающие немецкий, как вам текст?)


Текст является перепиской неизвестного оригинала. Также переписчик был явно не знаком с текстом поэмы, об этом свидетельствуют частые опечатки, ошибки, исправления. Например, вышеупомянутая буква ƿ в некоторых местах была исправлена из изначальной p.

Огромный интерес представляет собой язык поэмы — это древневерхненемецкий с ярко выраженными древнесаксонскими чертами. Например, в тексте используются два варианта местоимения, древнесаксонское ik, и древне-верхненемецкое ih.

Причина такого смешивания неизвестна. Это не является результатом переписки, и скорее всего, было уже в оригинале.
Более того, весь текст использует англосаксонскую палеографию, и вместо uu для передачи звука /w/ используется буква ƿ (wynn) из древнеанглийского алфавита, это не удивительно, ведь считается, что манускрипт был написан в Фульдском Аббатстве, которое было основано англосаксонским миссионером Святым Бонифацием.

История перекликается с аналогичными сюжетами из других германских традиций, включая англосаксонские и скандинавские, и, в более отдалённой перспективе, даже с мифами вроде "отец против сына" в эпосах всех индоевропейских народов. Историческая основа «Песни о Хильдебранде» — борьба основателя остготского государства в Италии Теодориха Великого с Одоакром, свергнувшего в 476 г. последнего западноримского императора Ромула Августа.
89🔥39👍2010🏆3🐳2🤓2


>>Click here to continue<<

История английского языка Ænglisċ sprǣċ






Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)


Warning: Undefined array key 3 in /var/www/hottg/function.php on line 115

Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Too many connections in /var/www/db.php:16 Stack trace: #0 /var/www/db.php(16): mysqli_connect() #1 /var/www/hottg/function.php(212): db() #2 /var/www/hottg/function.php(115): select() #3 /var/www/hottg/post.php(351): daCache() #4 /var/www/hottg/route.php(63): include_once('...') #5 {main} thrown in /var/www/db.php on line 16