TG Telegram Group Link
Channel: Oxford English
Back to Bottom
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ویژگی‌های شخصیتی به انگلیسی
استادی تعریف می کرد:

وقتی که الاغ شدم

تابستان سال ١٣٨٩ بود. در حال رانندگی بودم و حواسم پرت بود. یه دفعه یک ماشین با سرعت از کنارم رد شد و با بوق ممتد داد زد و گفت:
هی الاغ حواست کجاست؟!
همانطور با سرعت رفت پشت چراغ قرمز ایستاد. چون خیابان خلوت بود منم رفتم کنارش ایستادم. شیشه های هر دو تامون پائین بود. یواشکی از کنار چشماش به من نگاه میکرد. منم مستقیم بهش نگاه میکردم.
گفتم: آقا میدونستی الاغ ماده هست و خرها، نر هستند؟!! تو باید به من میگفتی خر !!!
دوم اینکه اگه من الاغم، حتما تو هم حضرت سلیمان هستی چون الان داری زبان الاغها رو میفهمی که باهات صحبت میکنم !!!
سوم اینکه اصلا حواسم به تو نبود تو عالم خودم بودم ...
یک لبخندی زد و سه بار گفت معذرت میخوام. منم تو ماشین شکلات داشتم براش پرت کردم تو ماشینش.
بااشاره اون، هر دو تا کناری ایستادیم و الان که با هم دوستیم یادمون نمیره که یک الاغ ما رو با هم آشنا کرد !
این ماجرا میخواد بگه که کلمه ای در زبان انگلیسی هست به نام Reactive یعنی واکنش و کلمه دیگری هست به نام Creative یعنی خلاق. اگر دقت کنیم با جابجايی حرف C یک واکنش تبدیل میشه به یک خلاقیت !
یعنی میشد این موضوع تبدیل شه به یک دعوای خیابانی که آخرش هم منجر میشد به آشتی. هم وقتمون رو میگرفت هم هزینه ساز بود.
رئیسم میگفت وقتی آخرش تو کلانتری باهم آشتی میکنیم چرا الان آشتی نکنیم؟!
میلیونها انسان در جنگ جهانی دوم کشته شدن ولی امروز کل اروپا هوای هم رو دارن و متحدن.
٨ سال با عراقی ها جنگ کردیم الان برادر ما شدن !
١)آخر هر جنگی صلحه
٢)عاقل کسی است که از تهدید فرصت میسازه. ما هر دو تامون عاقل بودیم.
٣)فحش دادن دلیل کسانی است که حق با آنها نیست !
٤)وقتی کسی عصبانیت میکنه یعنی تونسته برتو چیره بشه.

این داستان رو توو هر ترمی واسه دانشجوهام تعریف میکنم و کلی باهم لحظه الاغ شدنم رو میخندیم !!!
🔔به مناسب عید سعید فطر تخفیف بسیار ویژه کلاس #نکته تست و #همایش بیوشیمی دکتر کاظم زاده 💮💮

مدت استفاده از تخفیف 48 ساعتشروع یک دوره متفاوت از دکتر کاظم زاده
آخرین گزینه پیشنهادی برای جاماندگان از مطالعه درس بیوشیمی


⬅️خدمات ارائه شده

https://hottg.com/+AAAAAEQxgOVJlSxscSH1JQ


▶️شروع از 30 فرودین


👩‍💻 مشاوره و ثبت نام :
@Mm0976
💬بزرگ ترین کانال تخصصی بیوشیمی کشور;
@biochemistryk
عید فطر است و اول شوال
حلول ماه عید و شادی مسلمین است
پایان ماه روز ه، برای صائمین است
نشاط و افتخار و شادی و سربلندی
از محک الهی برای مؤمنین است
حلول ماه شوال و عید سعید فطر مبارک باد!
ذهن میگه ادامه بده
دل میگه صبر کن
Oxford English
G-Eazy & Halsey – Him & I
Cross my heart, hope to die
به جون خودم قسم
To my lover, I’d never lie
هیچ وقت به عشقم دروغ نمیگم
He said “be true,” I swear I’ll try
اون گفت: رو راست باش، من قسم میخورم دارم تلاش میکنم
In the end, it’s him and I
آخرش اون میمونه و من
He’s out his head, I’m out my mind
اون دیوونست، من هم به جنون رسیدم
We got that love, the crazy kind
ما اون عشق رو داریم نوع دیوانه وارش رو
I am his, and he is mine
من مال اونم و اون هم مال منه
In the end, it’s him and I, him and I
در آخرش، فقط من و اون هستیم، من و اون
My ’65 speeding up the PCH, a hell of a ride
ماشین موستانگ مدل 65 من تو جاده ی ساحلی سرعت میگیره، یه رانندگی دیوانه وار و عالی
They don’t wanna see us make it, they just wanna divide
اونا نمیخوان ببینن که ما به هم میرسیم، اونا فقط میخوان جدامون کنن
2017 Bonnie and Clyde
بانی و کلاید ۲۰۱۷ (بانی و کلاید مانند لیلی و مجنون هستن)
Wouldn’t see the point of living on if one of us died, yeah
اگه یکی از ما میمرد نمیتونستیم دلیل زندگی رو ببینیم، آره
Got that kind of style everybody try to rip off
ما استایلی رو داریم که همه میخوان ازش تقلید کنن
YSL dress under when she takes the mink off
پیرهن مارک ایوز سنت لورن تنشه وقتی که لباس پوستش رو در میاره
Silk on her body, pull it down and watch it slip off
پوستش مثل ابریشمه (نرم)، بکشش پایین و ببین که سُر میخوره پایین
Ever catch me cheating, she would try to cut my (ha-ha-ha)
اگه منو در حال خیانت کردن ببینه سعی میکنه که …مو بِبُره (ها-ها-ها)
Crazy, but I love her, I could never run from her
دیوونه است، ولی من عاشقشم، و هیچوقت نمیتونم ازش فرار کنم
Hit it, no rubber never would let no one touch her
کسی نمیتونه باهاش ارتباط برقرار کنه و اون رو بدزده، هرگز به هیچ کسی اجازه نمیدم حتی بهش دست بزنه
Swear we drive each other, mad, she be so stubborn
قسم میخورم ما همو دیوونه میکنیم (اعصاب همو به هم میریزیم)، اون خیلی کله شقه
But, what the f–k is love with no pain, no suffer
ولی عشق چه کوفتیه وقتی که هیچ درد و رنجی نداشته باشه
Intense, this s–t, it gets dense
خیلی تاثیر شدیدی داره روم، این حس، داره خیلی زیاد و غلیظ میشه
She knows when I’m out of it like she could just sense
وقتی که دیگه حوصله ندارم میدونه انگار فقط حسش میکنه
If I had a million dollars or was down to ten cents
اگه من میلیون ها دلار داشته باشم یا فقط ده سنت
She’d be down for whatever, never gotta convince (you know?)
اون پایه ی همه چیه و لازم نیست که قانعش کنی (میگیری چی میگم؟)
Cross my heart, hope to die
به جون خودم قسم
To my lover, I’d never lie (I love you baby)
به عاشقم، من هیچ وقت دروغ نمیگم (عاشقتم عزیزم)
He said “be true,” I swear I’ll try
اون گفت: رو راست باش، من قسم میخورم دارم تلاش میکنم
In the end, it’s him and I
آخرش اون میمونه و من
He’s out his head, I’m out my mind
اون دیوونست، من هم به جنون رسیدم
We got that love; the crazy kind
ما همون نوع از عشقو داریم؛ همون نوع دیوانه وارش رو
I am his, and he is mine
من مال اونم و اون هم مال منه
In the end, it’s him and I
آخرش اون میمونه و من
Him and I
اون و من
Woah-oh-oh-oh-oh
اوووه-اوه-اوه-اوه-اوه
In the end, it’s him and I
آخرش اون میمونه و من
We turn up, mobbin’ ’til the end of time
تا آخر دنیا با همیم و در عموم ظاهر می شیم و بقیرو با دست نشون میدیم
Only one who gets me, I’m a crazy f—in’ Gemini
تنها کسی که منو میفهمه، من یه جِمینایه (برج جوزا، نصفه ی دوم خرداد و نصفه ی اول تیر) دیوونه ی لعنتیم
Remember this for when I die
اینو برای وقتی که مردم یادت بیاد
Everybody dressed in all black, suits and a tie
همه یه سره مشکی میپوشن، کت و شلوار
My funeral will be lit if I-
مراسم ختمم خفن میشه اگه من-
Ever go down or get caught, or they identify
هروقت نزول کنم یا دستگیر شم، یا اونا شناسایی کنن
My b—h was the most solid, nothing to solidify
بدکاره من محكم ترين بود، هيچ چيزی برای سفت كردن نيس
She would never cheat, you’d never see her with a different guy
اون هیچ وقت خیانت نمیکنه، هیچ وقت با کسه دیگه نمیبینیش
Ever tell you different, then it’s a lie
هروقت چیز دیگه ای بهت بگن، یه دروغه
See, that’s my down b—h, see that’s my soldier
ببین، اون بدکاره ی پایه ی خودمه، ببین اون سربازمه
She keeps that thang-thang if anyone goes there
اون خودشو از بقیه حفظ میکنه اگه کسی قصد داشته باشه به بدنش برسه
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
تو نمیتونی چیزی رو به دیگران ببخشی، وقتی خودت اونو نداری!
گریه کردن نشون دهنده این نیست که تو ضعیفی؛ از زمان تولد، همیشه یه نشونه بوده از اینکه زنده‌ای...

💬شارلوت برونته
زندگی

زندگی یک انعکاس است، هرآنچه میفرستید، باز میگردد، هر آنچه که میدهید، میگیرید، یادتان باشد زندگی یک انعکاس است، همیشه به سمت شما باز میگردد، پس همیشه خوبی کنید

Remember, life is an echo, reflecting to you whatever you send it. Whatever you sow, so shall you reap. So, do goodness always!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
یادت باشه چیزی که باعث غرق شدنت میشه
افتادن توی آب نیست، موندن زیر آب و بالا نیومدنه...
بهتره مراقب باشیم تو اشتباهات خودمون نمونیم
و ازشون درس بگیریم ...
معنی کلمه owe:

از کلمه owe در زبان انگلیسی بسیار استفاده می شود و یکی از معانی آن ‘(به کسی) بدهکار بودن’ است. به دو مثال در خصوص این معنی کلمه owe توجه کنید:

Don’t forget! You owe me two hundred dollars.

فراموش نکن! تو به من 200 دلار بدهکاری.

How much do I owe you?

من چقدر بهت بدهکارم؟


تفاوت بین
🔴The number of
&
🔴A number of

بعد از the number of فعل مفرد بکار میرود

The number of students is increasing.

بعد از A number of از فعل جمع استفاده می شود

A number of students are absent today.

◀️توجه کنید که اسم استفاده شده بعد از هر دو باید بصورت جمع باشد.
کاربرد فعل ترکیبی take off:
فعل ترکیبی take off چندین معنی دارد که یکی از رایج ترین آنها ‘درآوردن (لباس)’ است.

به دو مثال توجه کنید:

I need to take off my jacket. It’s too hot in here!

من باید کتم رو دربیارم. اینجا بیش از حد گرمه!

Please take off your shoes before entering the house.

لطفا قبل از اینکه وارد خانه شوید کفش تان را دربیارید.
معنی کلمه overweight:

یکی از معانی کلمه overweight مفهوم ‘اضافه وزن’ را بیان می کند. از این کلمه به همراه افعال توبی (am, is, are, was, were…) استفاده می شود و با هم به معنی ‘اضافه وزن داشتن’ هستند. به دو مثال توجه کنید:

I’m a little overweight.

من یکم اضافه وزن دارم.

James is 10 kilos overweight.

جیمز 10 کیلو اضافه وزن دارد.

نکته: برای بیان مفهوم ‘اضافه وزن داشتن’ نمی توان از فعل have و مشتقات آن استفاده کرد. یعنی مثلا اگر مثال بالا را به صورت زیر بیان کنیم اشتباه است:

I have a little overweight.

همانطور که بیان شد از افعال توبی به همراه این کلمه استفاده می شود.
خوشبختى در نبود مشكلات نيست، خوشبختى توانايى رويارويى با آنهاست

🌺🌺🌺🌺🌺
برخی از واژگان کلیدی ویدئوی بالا:

Baby

نوزاد


Stay

ماندن

In private

به صورت خصوصی


Trust

اعتماد کردن


Suit

کت و شلوار


Freaky

غیر عادی، عجیب و غریب


He’s taking over the whole house.

او داره کنترل تمام خونه رو بدست می گیره.
کاربرد کلمات Fall و Autumn:

کلمات Fall و Autumn هر کدام دو یا چند معنی دارند، اما هر دو کلمه یک معنی مشترک دارند و آن هم ‘(فصل) پاییز’ است. در انگلیسی آمریکایی از کلمه fall بسیار بیشتر استفاده می شود.
مثال:

I started going to school in the fall of 1998.

من در پاییز سال 1998 شروع به مدرسه رفتن کردم.


He’s going to buy a car next fall.

او قصد دارد پاییز بعدی یک ماشین بخرد.

در هر دو مثال بالا می توان به جای کلمه Fall از Autumn نیز استفاده کرد.

نکته: در کلمه Autumn حرف آخر (حرف n) تلفظ نمی شود.
HTML Embed Code:
2024/05/05 09:30:48
Back to Top