Channel: Stillicidio
Forwarded from Stillicidio (Agnese)
Chi è fatto di pietra, chi è fatto d’argilla –
Io invece sono fatta d’argento e brillo!
La mia occupazione – è il tradimento, il mio nome – Marina,
io – sono l’effimera spuma del mare.
Chi è fatto d’argilla, chi è fatto di carne –
a costoro la bara e le lastre tombali…
battezzata nella fonte marina – e nel mio
volo continuamente infranta!
Attraverso ogni cuore, attraverso ogni rete
batte il mio arbitrio.
Io – vedi questi ricci scomposti? –
non sono fatta del sale della terra.
Mi frango sulle vostre granitiche ginocchia
e da ogni onda – risuscito!
Evviva la schiuma – l’allegra schiuma –
l’alta schiuma del mare!
Marina Cvetaeva (1920)
Io invece sono fatta d’argento e brillo!
La mia occupazione – è il tradimento, il mio nome – Marina,
io – sono l’effimera spuma del mare.
Chi è fatto d’argilla, chi è fatto di carne –
a costoro la bara e le lastre tombali…
battezzata nella fonte marina – e nel mio
volo continuamente infranta!
Attraverso ogni cuore, attraverso ogni rete
batte il mio arbitrio.
Io – vedi questi ricci scomposti? –
non sono fatta del sale della terra.
Mi frango sulle vostre granitiche ginocchia
e da ogni onda – risuscito!
Evviva la schiuma – l’allegra schiuma –
l’alta schiuma del mare!
Marina Cvetaeva (1920)
Il pleut des voix de femmes comme si elles étaient mortes même dans le souvenir
C’est vous aussi qu’il pleut, merveilleuses rencontres de ma vie, ô gouttelettes!
Et ces nuages cabres se prennent à hennir tout un univers de villes auriculaires
Écoute s’il pleut tandis que le regret et le dédain pleurent une ancienne musique
Écoute tomber les liens qui te retiennent en haut et en bas
Piovono voci di donne come se fossero morte anche nel ricordo
Siete anche voi che piovete, meravigliosi incontri della mia vita, oh goccioline!
E queste nuvole imbizzarrite si mettono a nitrire tutto un universo di città auricolari
Ascolta se piove mentre il rimpianto e lo sdegno piangono un'antica musica
Ascolta cadere i legami che ti tengono in alto e in basso
Apollinaire
C’est vous aussi qu’il pleut, merveilleuses rencontres de ma vie, ô gouttelettes!
Et ces nuages cabres se prennent à hennir tout un univers de villes auriculaires
Écoute s’il pleut tandis que le regret et le dédain pleurent une ancienne musique
Écoute tomber les liens qui te retiennent en haut et en bas
Piovono voci di donne come se fossero morte anche nel ricordo
Siete anche voi che piovete, meravigliosi incontri della mia vita, oh goccioline!
E queste nuvole imbizzarrite si mettono a nitrire tutto un universo di città auricolari
Ascolta se piove mentre il rimpianto e lo sdegno piangono un'antica musica
Ascolta cadere i legami che ti tengono in alto e in basso
Apollinaire
HTML Embed Code: