چانه زنی در انگلیسی! بخش اول
در این پست و چند پست بعد قراره در مورد نحوه چانه زنی (!) در انگلیسی صحبت کنیم که خوراک ما ایرونیا هست!
◀️ در انگلیسی محاورهای از واژه Haggle به معنی "چونه زدن" استفاده میشه. طبق تعریف انگلیسی:
Haggle: to argue about the amount of money you will pay for something
ترکیبی که با این واژه استفاده میشه:
Haggle with someone (over the price of something)
I don't have time to haggle with you over the price of a toaster
من وقت ندارم سر قیمت یه تستر باهات چونه بزنم
نکته: خود Haggle به تنهایی به معنی چونه زدن بر سر قیمت هست و نیاز نیست حتما از عبارت The price استفاده کنید:
I don't have time to haggle with you over a toaster
من وقت ندارم سر (قیمت) یه تستر باهات چونه بزنم
◀️ طبیعتا قبل از چونه زدن، باید از قیمت جنس مورد نظرتون مطلع بشید. در مواقعی که قراره سر قیمت چونه بزنید، بهتره از عبارت How much برای پرسیدن قیمت استفاده نکنید. بهترین پیشنهاد، عبارتهای زیره:
What are you asking? / How much are you asking?
What are you asking for this sweater?
How much are you asking for this sweater?
این پلیور رو چند میگی؟
وقتی میگید "این پلیور رو چند میگی؟" درواقع میپرسید قیمت پیشنهادیت چنده که اینطوری راه رو برای چونه زدنتون هموار میکنید!
Buyer: How much are you asking for this car?
Seller: I'm asking twenty grand
خریدار: این ماشینو چند میگی؟
فروشنده: من میگم 20 هزار دلار
نکته: Grand در محاوره به معنی "هزار دلار" است.
◀️ یکی دیگه از عبارتهای رایج برای پرسیدن قیمت، خصوصا برای چونه زنی، عبارت زیر هست:
How much does something go for?
How much does this sweater go for?
این پلیور چند؟
خب این بخش اول درس "چانه زنی" بود! بزودی تو پستهای بعدی عبارتها و مهارتهای بیشتری یاد میگیرید 😀
⭐️ @SimpleGrammarclub
>>Click here to continue<<