Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/hottg/post.php on line 59

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/2025-07-20/post/Sidaemon/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/hottg/post.php on line 72
Читаю новость: «Джони Качмазов освобождён от временного исполнения обязанностей министра [сельского хозяйства ЮО]». @Sid[æ]mon
TG Telegram Group & Channel
Sid[æ]mon | United States America (US)
Create: Update:

Читаю новость: «Джони Качмазов освобождён от временного исполнения обязанностей министра [сельского хозяйства ЮО]».

Откуда в Южной Осетии взялось экзотическое имя Джо[н]ни Мнемоник?

Вопреки мнению Википедии, грузинское Джони (ჯონი) не является уменьшительной формой имени Джонатан. Судя по всему, это форма имени Джондо/Джонди (ჯონდო/ჯონდი). Джондо — грузинский вокатив персидского имени Джандар («владеющий/имеющий душу = душевный»), а Джонди — номинатив. То есть, вероятно, мутация имени происходила по следующей схеме:

Джандар → Джондо → Джонди → Джони

Слово «джан» вообще является безошибочным свидетельством персидского культурного влияния (в случае закавказских осетин — грузинского). Отсюда, кстати, страсть армян и грузин к прибавлению слова «джан» к именам собеседников. Отсюда же сербоязычный хит всех YouTube-шортсов «Џанум».

Среди осетин-северян имя Джондо мне не встречалось, но имя Дзандар было вполне себе распространено (см. Дзандар Такоев или фамилию Дзандартæ).

А еще словом «дзандар» в царское время в Осетии также обозначали жандармов (очевидно, из-за схожего звучания). В частности, героическая «Дзеранты Лавренты зарæг» начинается со строчки о «Гуры дзандартæ» — горийских жандармах. Интересно, что группа «Къона» исполняла эту строчку как «Гуры жандармтæ» вслед за исполнением Кылци Кусаева (на фото). Вероятно, Кылци изменил оригинальное звучание слова из-за того, что к его времени (он ушёл из жизни в самом начале 90-х) оно было уже архаизмом. Проще говоря, его современники могли посчитать, что главного героя песни преследуют не горийские жандармы, а некие «Дзандаровы из Гори».

P.S. У Некрасова и Лескова зафиксировано русское диалектное слово «жандар» в значении «жандарм».

UPD. Мне пишут: «Батик, привет! По твоему посту последнему. Джони Качмазов, как и его родной брат Кеннеди Качмазов названы в чем сам понимаешь кого».

Я, кстати, видел, что в некоторых публикациях его имя пишут как Джонни, но решил, что это ошибка) Подумалось теперь, а не в честь ли Джефферсона назвали экс-министра Томаса Джигкаева?

Читаю новость: «Джони Качмазов освобождён от временного исполнения обязанностей министра [сельского хозяйства ЮО]».

Откуда в Южной Осетии взялось экзотическое имя Джо[н]ни Мнемоник?

Вопреки мнению Википедии, грузинское Джони (ჯონი) не является уменьшительной формой имени Джонатан. Судя по всему, это форма имени Джондо/Джонди (ჯონდო/ჯონდი). Джондо — грузинский вокатив персидского имени Джандар («владеющий/имеющий душу = душевный»), а Джонди — номинатив. То есть, вероятно, мутация имени происходила по следующей схеме:

Джандар → Джондо → Джонди → Джони

Слово «джан» вообще является безошибочным свидетельством персидского культурного влияния (в случае закавказских осетин — грузинского). Отсюда, кстати, страсть армян и грузин к прибавлению слова «джан» к именам собеседников. Отсюда же сербоязычный хит всех YouTube-шортсов «Џанум».

Среди осетин-северян имя Джондо мне не встречалось, но имя Дзандар было вполне себе распространено (см. Дзандар Такоев или фамилию Дзандартæ).

А еще словом «дзандар» в царское время в Осетии также обозначали жандармов (очевидно, из-за схожего звучания). В частности, героическая «Дзеранты Лавренты зарæг» начинается со строчки о «Гуры дзандартæ» — горийских жандармах. Интересно, что группа «Къона» исполняла эту строчку как «Гуры жандармтæ» вслед за исполнением Кылци Кусаева (на фото). Вероятно, Кылци изменил оригинальное звучание слова из-за того, что к его времени (он ушёл из жизни в самом начале 90-х) оно было уже архаизмом. Проще говоря, его современники могли посчитать, что главного героя песни преследуют не горийские жандармы, а некие «Дзандаровы из Гори».

P.S. У Некрасова и Лескова зафиксировано русское диалектное слово «жандар» в значении «жандарм».

UPD. Мне пишут: «Батик, привет! По твоему посту последнему. Джони Качмазов, как и его родной брат Кеннеди Качмазов названы в чем сам понимаешь кого».

Я, кстати, видел, что в некоторых публикациях его имя пишут как Джонни, но решил, что это ошибка) Подумалось теперь, а не в честь ли Джефферсона назвали экс-министра Томаса Джигкаева?
👍58


>>Click here to continue<<

Sid[æ]mon






Share with your best friend
VIEW MORE

United States America Popular Telegram Group (US)


Warning: Undefined array key 3 in /var/www/hottg/function.php on line 115

Fatal error: Uncaught mysqli_sql_exception: Can't create/write to file '/tmp/#sql-temptable-a06e-596777-28b6.MAI' (Errcode: 28 "No space left on device") in /var/www/hottg/function.php:216 Stack trace: #0 /var/www/hottg/function.php(216): mysqli_query() #1 /var/www/hottg/function.php(115): select() #2 /var/www/hottg/post.php(351): daCache() #3 /var/www/hottg/route.php(63): include_once('...') #4 {main} thrown in /var/www/hottg/function.php on line 216