🔤🔤
⚪️ Mermaids (1990) 🍿
💬 I wish I could swim forever.
⭐️ کاش میتونستم تا همیشه شنا کنم.
💡 این جُمله یهجور آرزو و حسرتخوردنه. توی گرامر انگلیسی، بهِش میگیم Wish Clause یا همون "جملهوارهی آرزو".
➡️بریم که با هم بررسیش کنیم.🔽🔽
✅ نکته:
وقتی میخوایم برای یه چیزی توی زمان حال یا آینده آرزو کنیم که نشدنیه یا برآوردهشدنِش دُشواره، این ساختار رو به کار میبریم:
➡️I wish + فعل گذشتهی ساده
یا
➡️I wish + could/would + فعل اصلی
البته would اینجا معمولاً نشون میده که شرایطِ فعلی برامون آزاردهندهست.
☝️میشه گفت که فعلی که بعد از wish میآد، یک درجه به گذشته برمیگرده تا نشون بده این فقط آرزو هست و واقعی نیست.🙏
⬅️یه نکتهای که هست اینه که توی زبانِ رسمی، فعلِ am و is برای I/he/she/it میشن were، ولی was هم درسته و توی مُحاوره به کار میره.
◀️چند تا نمونهی دیگه ببینیم:
1️⃣I wish I were taller. (I wish I was taller.)
کاش قدبلندتر بودم. (ولی نیستم.)
2️⃣I wish I had more money.
کاش پولِ بیشتری داشتم. (ولی ندارم.) 🤑
3️⃣I wish it would stop raining.
کاش بارون بند میاومد. (ولی نمیآد، و این آزاردهندهست.) ☔️
>>Click here to continue<<